米哈伊洛·科马罗夫文章草稿

初步文章
Anonymous
 米哈伊洛·科马罗夫

Post by Anonymous »

'''米哈伊洛·费奥多罗维奇·科马罗夫''' (
==生活和工作==
米哈伊洛·科马罗夫出生于一名俄罗斯军人的儿子。 1862 年,他从第聂伯罗的高中毕业,1867 年从哈尔科夫国立卡拉辛大学法律系毕业。在学习期间,他参加了公共关系工作,在Hawrylivka (Izjum)|Havrylivka, Uyezd|Powit Izjum担任小学教师,收集民俗并进行民族志研究。他的第一份出版物是献给人民杜马关于 Hajdamak Sava Chalyj 的。
学习结束后,他于 1867 年至 1879 年在奥斯特罗戈日斯克地方法院工作。 1874年,科马罗夫将亚历山大·伊万诺夫的《天地史》从俄语翻译成乌克兰语。这是 Lesya Ukrainka 童年读过的第一本书。随后的翻译“《关于地球力量的论述》”被 1876 年埃姆斯法令禁止。
1879 年,律师搬到基辅。在那里,科马罗夫成为基辅赫罗马达的活跃成员,其中包括弗拉基米尔·安东诺维奇、米哈伊洛·德拉霍马诺夫、米科拉·李森科、巴甫洛·楚宾斯基、亚历山大·鲁索夫、塔德杰·雷尔斯基和米哈伊洛·斯塔里茨基。 科马罗夫还买了一家书店,他称之为图书馆,并用所得收入出版了马尔科·克罗佩夫尼茨基的作品。

为了逃避国家对赫罗马达活动人士的镇压,米哈伊洛·科马罗夫 (Mykhailo Komarov) 于 1883 年在乌曼省城镇找到了一份公证员的工作。在那里,他开始编写俄语-乌克兰语词典。在此期间,他的第一份书目出版物出现在年鉴“Rada”中。 《乌克兰新文学目录(1798-1883)》概述了自伊万·科特利亚列夫斯基的《叶尼达》第一版以来 85 年来的乌克兰文学。
从 1888 年起,科马罗夫居住在敖德萨,积极参与当地的 Hromada 和 Proswita。科马罗夫一家的房子成为乌克兰人在这座城市的生活中心。在敖德萨,科马罗夫与 Trochym Sinkivskyi、Olena Pchilka、Mykhailo Starytskyi 等人合作完成了俄语-乌克兰语词典的工作。由于乌克兰语禁令使得俄罗斯帝国无法出版,因此它在利沃夫舍甫琴科科学协会的印刷厂出版。该词典约有 40,000 个单词,由 Yevhen Chykalenko 和 Vasyl Hehelo 资助。
米哈伊洛·科马罗夫 (Mykhailo Komarov) 于 1913 年 8 月 19 日在敖德萨去世,葬于第一基督教公墓。该公墓于 1937 年被共产党当局摧毁,并在原址开设了带有景点的“弗拉基米尔·伊里奇·列宁|伊里奇公园”。
==作品(精选)==
*“Antin Holovatyj:扎波罗热哥萨克|扎波罗日副手和科布萨|科布萨尔 // Антiн Головатий:запорозький депутат і кобзар。”利沃夫, 1891年
* ''俄语-乌克兰语词典 // iarchive:slovarrosiskoukr03koma|Словар росийсько-український'' (合著者)
** “第 1 卷:A-K”。318 页,利沃夫,1893 年
** 《第 2 卷:K-П》293 页,利沃夫,1894 年
** “第 3 卷:П-С”。286 页,利沃夫,1896 年
** “第 4 卷:С-Я”。238 页,利沃夫,1898 年
*** 维也纳,1896–1899
*** 1924 年于柏林
*** 1925 年于哈尔科夫

'''书目目录:'''

* ''乌克兰新文学书目清单|乌克兰文学(1798-1883)。'' ''// Бібліографічний покажчик нової української літератури (1798—1883 р.)。''基辅,1883
* 研究 T. H. 舍甫琴科的生平和作品的材料书目清单。 G.舍甫琴科//生命研究材料的书目研究произведений Т。 Г。 Шевченко。基辅,1886 年
* ''Kotlyarevskyj|Kot 的出版物书目列表''Kotlyarevskyj|''jarevskyj'' ''// Бібліографічний покажчик видань Котляревського。”基辅,1904 年
*“乌克兰戏剧”。 // Українська драматургія。'' 敖德萨,(1906 年,1912 年修订)
*《文学与艺术中的舍甫琴科:书目目录》。 // 文学和艺术中的 Шевченко:书目 указатель。'' 敖德萨,1903 年。

*“论扎波罗热的自由 // Про запорожські вольності。”敖德萨,1907 年

'''从俄语翻译成乌克兰语:'''

* 米科拉·果戈理:塔拉斯·布尔巴(故事)|''塔拉斯·布尔巴''
* 米科拉·科斯托马罗夫:“历史专着。”捷尔诺波尔,1886

== 家庭 ==
'''兄弟姐妹''':

* Oleksandr Komarov (* 1842, † 1918),公关
'''孩子们:'''

* Marharyta Komarova(* 1870 年 7 月 21 日于奥斯特罗霍兹克,† 1929 年 4 月 12 日于敖德萨),翻译 * Lyubov Komarova(* 1876 年 1 月 11 日,奥斯特罗霍兹克,† 1937 年 8 月 28 日,敖德萨),翻译 * Halyna Komarova(* 1877 年 4 月 11 日生于奥斯特罗戈日斯克,† 1938 年 2 月 3 日生于敖德萨),诗人和翻译家 * Wira Komarova(1879 年 7 月 17 日出生于奥斯特罗戈日斯克,† 1963 年出生于斯维尔德洛夫斯克),图形艺术家 * Bohdan Komarov(* 1882 年 1 月 18 日于基辅,† 1975 年 12 月 18 日于列尼纳巴德),植物学家和书目学家


类别:乌克兰人
类别:出生于1844年
类别:卒于 1913 年
类别:男士

Quick Reply

Change Text Case: