让·勒费弗尔 (诗人) ⇐ 文章草稿
初步文章
1767313998
Anonymous
[h4]
“Jean Le Fèvre de Ressons”(也拼写为“Jehan Le Febvre”;约 1320 年 – 1380 年之后)是一位活跃于 14 世纪后期的法国诗人和翻译家。作为一名与巴黎议会有联系的检察官,他创作了大量诗歌并从拉丁语翻译成古法语,其中包括有影响力的白话版本《Lamentationes Matheoluli》(通常在法语中称为“Les Lamentations de Matheolus”)和支持女性的回复《Le Livre de Leesce》(也称为“快乐之书”),这是对中世纪的显着贡献关于婚姻和女性的辩论。
==生活与事业==
勒费弗尔出生于马茨河畔雷松(位于现代瓦兹省)。 他被证明是一名与巴黎议会有关的检察官,现存的文献记录了他在 14 世纪下半叶的活动。 他在 1376 年患了重病,这一事件与他的诗的创作密切相关“Le Respit de la mort”,已知他于 1380 年还活着;他的晚年生活和死亡日期均不确定。
==作品==
勒费弗尔创作了原诗和翻译。现代学术经常将他主要视为翻译家,同时也认识到他的原诗《Le Respit de la Mort》的独特性以及《Le Livre de Leesce》的文学重要性,作为对中世纪传统中厌恶女性论点的持续反驳。
===翻译===
勒费夫尔将一些拉丁文本翻译成古法语,包括:
* ''Disticha Catonis'' (''Distiques de Caton'')
*“Ecloga Theoduli”(在法国传统中通常称为“Le Theodolet”)
* 伪奥维德式的“De vetula”(在法语中通常被称为“La Vieille”)
* 马特鲁斯的《Lamentationes Matheoluli》(“Les Lamentations de Matheolus”)
* 礼仪赞美诗集
他的法文《哀歌》在向后来的中世纪读者传播这首拉丁诗的主题和论点方面发挥了重要作用,并成为更广泛的欧洲“女性问题”(后来被称为“querelle des femmes”)的重要参考点。
===原诗===
勒费弗尔的两首主要原创诗是:
* '''''Le Respit de la mort''''' (c. 1376),以法律虚构为框架,借鉴了当代程序和“暂缓信”的概念,是与作者从严重疾病中康复有关的。
* '''''Le Livre de Leesce'''''(根据后来的总结,写于 1373 年至 1387 年间),对与马泰奥勒斯相关的反女性讽刺的系统反驳,通常被描述为对“哀歌”传统中发展起来的厌恶女性案例的回溯和反驳。
《Le Livre de Leesce》也与“Neuf Preuses”(九贤女)主题的早期发展相关,在中世纪晚期的骑士文化中,九贤女被视为女性对应物。
==接待与影响==
勒费弗尔对马特奥罗斯的《哀歌》的法文翻译是后来该文本及其所传播的关于妇女与婚姻的论点的重要载体。 他随后的《里斯之书》将这一材料重新定义为支持女性的回应,后来的作家在中世纪晚期支持女性论战的主要作品中借鉴或改编了这种反驳的传统,包括 Christine de Pizan 的《女人之城之书|女人之城之书》。
==版本==
* *
==另见==
* Querelle des femmes
* 马修罗斯
* 九贤|Neuf Preux
* *
14世纪出生
出生年份不确定
逝世年份不详
14世纪法国诗人
14世纪法国作家
老法语作家
法语翻译
瓦兹人 [/h4]
Mobile version