《神曲》的接受和改编文章草稿

初步文章
Anonymous
 《神曲》的接受和改编

Post by Anonymous »

[h4] 但丁·阿利吉耶里的《神曲》自 14 世纪初出版以来一直是艺术家、音乐家和作家的灵感源泉。本文包含对古典艺术和现代日常文化的引用、重用、重新解释、改编等。
《神曲》(意大利语:“Divina Commedia”)是一首意大利史诗,分为三个部分,即所谓的“cantiche”,“神曲”三个部分的拉丁语名称。单数形式为“cantica”。分为:“Inferno”(地狱)、“Purgatorio”(净化之山或炼狱)和“Paradiso”(天堂或天堂),被广泛认为是意大利文学的杰出作品“美国百科全书”,2006年,第30卷, p. 605。并被视为世界文学最伟大的作品之一。哈罗德·布鲁姆:“西方经典:各个时代的书籍和学派”(第一版)。哈考特·布雷斯,纽约,1994 年,ISBN 0-15-195747-9。 OCLC 29637737。 这首诗中对来世的想象代表了 14 世纪罗马天主教会发展起来的中世纪世界观。它帮助建立了托斯卡纳语言,并将其书写为标准化的意大利语。“佛罗伦萨方言,正如我们从《神曲》中所知道的那样,成为标准文学语言的基础,部分原因是这种方言被 14 世纪的著名作家使用,部分原因是佛罗伦萨当时享有很高的政治、经济和文化威望,部分原因可能是托斯卡纳方言不仅在地理上占据了南北之间的中间位置,语言上也是如此。”见:Anna Laura Lepschy、Giulio Lepschy:“意大利语”。 Francke Verlag,蒂宾根 1986 年,ISBN 3-7720-1722-3(大学平装本 UTB;1371),第 14 页。 18.

== 第一个接收证据 ==
对但丁·阿利吉耶里的《神曲》的接受(艺术)始于对节选片段(文学)的背诵,并在意大利的《奏折》中找到了它的第一个书面表达,其中记录了自 1265 年以来博洛尼亚在该市签订的所有合同,其中公证人还写了白话诗,包括《喜剧》的片段。 《Commedia》中最古老的文献证据可以在博洛尼亚法院登记册的封面页上找到:《地狱》第三章(第 94-96 节)的 terzine 由圣杰米亚诺的公证人 Therius Gani degli Useppi 抄写,他于 1317 年在锡耶纳 Podestà Nicolò Bandini 的随从中在博洛尼亚。来源:
== 着色 ==
在最早的手稿中,除了黑色墨水之外,红色还用于缩写和歌曲名称在科隆马丁博德默基金会的 Codex Bodmer 55 中,每首三嗪诗句第一行的缩写都用红色墨水突出显示:
==评论==

===早期评论(节选)===
第一份手稿分发后不久,第一批评论(文学研究)就用拉丁语和白话写成。 Robert Hollander、Jeffrey Schnapp 等人的“达特茅斯但丁计划”网站包含 1322 年至 2015 年的 77 条评论。
====拉丁语====
* 吉多·达·比萨(Guido da Pisa,约 1327/28 或 1333 至 1343 年)对“地狱”的评论。
* 彼得罗·阿利吉耶里 (Pietro Alighieri) 在三个版本(1340-1341、1350-1355、1358)中对《喜剧》进行了评论。
* 乔瓦尼·贝尔托尔迪 (Giovanni Bertoldi) 或乔瓦尼·达塞拉瓦莱 (Giovanni da Serravalle) 在 1416 年 2 月至 1417 年 1 月期间在康斯坦茨会议上制作了拉丁文翻译和评论。Fratris Iohannis de Serravalle Ord。分钟。 Episcopi et Principis Firmani: ''Translatio et Comentum totius libri Dantis Aldigherii, cum textu italico Fratris Bartholomaei a Colle eiusdem Ordinis, nunc primum edita. Marcellino da Civezza M. O. 女士和 Teofilo Domenichelli M. 女士担任库拉 O.'' Ex officina libraria Giachetti, filii et soc., Prati 1891。 * 本韦努托·达伊莫拉 (Benvenuto da Imola) 在三个不同版本 (1375-1380) 中对整个《喜剧》进行了评论。

==== 意大利语 ====
* 雅各布·阿利吉耶里 (Jacopo Alighieri) 对《地狱》(1322-1329) 的评论。
* Jacopo della Lana 创作了第一个关于“喜剧”的系统评论(1323-1328)。
* Andrea Lancia 在不同版本(1333-1334、1337-1343)的“Commedia”上创作了评论(“ottimo commento”)。
* 乔瓦尼·薄伽丘 (Giovanni Boccaccio) 对《地狱》(1373-1374) 的前 17 首歌曲进行了评论。
* Francesco da Buti 对“喜剧”(1395) 的评论。
* 克里斯托福罗·兰迪诺 (Cristoforo Landino) 对 Lorenzo il Magnifico | Lorenzo de' Medici (1480-1481) 委托创作的《喜剧》发表评论。

===稍后评论(节选)===
==== 意大利语 ====
* Giovanni Andrea Scartazzini 对“Commedia”但丁·阿利吉耶里 (Dante Alighieri) 的评论,“La Divina Commedia riveduta nel testo e commentata da G.A.” Scartazzini'',4 卷,弗里德里希·阿诺德·布罗克豪斯|F. A. Brockhaus,莱比锡 1874-1890。 后来由 Giuseppe Vandelli 补充。 * 纳塔利诺·萨佩尼奥 (1955-1957) * 翁贝托·博斯科和乔瓦尼·雷吉奥 (1979) * 安娜·玛丽亚·基亚瓦奇·莱昂纳迪 (1991-1994-1997)
====德语====
* 约翰 (萨克森)|Philalethes (1839-1965)
* 赫尔曼·格梅林 (1954, 1955, 1957)
* 哈特穆特·科勒 (2010、2011、2012)
* 阿尔弗雷德·安德劳 (2015)
* 伯恩哈德·基督 (2021)
* 鲁道夫·亚当(外交官)|鲁道夫·格奥尔格·亚当 (2024)

==== 英语 ====
* 亨利·沃兹沃斯·朗费罗 (1867) * 查尔斯·辛格尔顿 (1970-1975) * 艾伦·曼德尔鲍姆 (1999, 2008)
*罗伯特·杜林(1996、2003、2011)
* 罗伯特·霍兰德 (2000-2007)
====法语====
* 巴尔塔萨·格兰吉尔·德·利维迪斯 (1596-1597)
* 安德烈·佩扎德 (1965)
* 亚历山大·乔拉内斯库 (1964-1968)
* 丹妮尔·罗伯特 (2016-2018-2020)

== 第一个翻译 ==
《神曲》已被翻译成至少 52 种不同的语言和方言,超过 400 次。
===意大利===
1414 年至 1418 年间,方济各会修道士、后来担任费尔莫总教区和法诺-福松布罗内-卡利-佩尔戈拉教区主教的法诺·乔瓦尼·贝尔托尔迪(拉丁语:约翰内斯·贝托杜斯·德·塞拉瓦莱)参加了康斯坦茨会议,在会议上他出版了《神曲》的第一个忠实的拉丁语译本,并附有评论也有拉丁文。创建。Fratris Iohannis de Serravalle ordinis minus, episcopi et principis Firmani:“Translatio et commentum totius libri Dantis Aldighierii, cum textu fratris Bartholomaei a colle eiusdem ordinis nunc primus edita, cura et studio fratrum Marcellini a Civezza et Theophili Domenichelli。”Ex关闭。 Giachetti,Filii 等人,Prati 1891。

===西班牙===
加泰罗尼亚语|加泰罗尼亚语有多种翻译,第一个是 1429 年由 Andreu Febrer i Callís|Andreu Febrer 以诗句形式翻译的,后来由 Josep Maria de Sagarra 和 Joan Francesc Mira 翻译。
第一个西班牙语译本可以追溯到中世纪,由恩里克·德·维莱纳 (Enrique de Villena) 完成。第一个印刷版由佩德罗·费尔南德斯·德·维勒加斯 (Pedro Fernández de Villegas) 创作,其中包括《地狱》(1515)。然后,直到 19 世纪,《喜剧》才被完全、直接地从意大利语翻译成西班牙语八次(Manuel Aranda San Juan、Pedro Puigbó、Cayetano Rosell、José María Carulla、J. Sánchez Morales、Juan González de la Pezuela y Ceballos|Juan de la Pezuela、J. A. R. 和 Enrique de Montalbán)。 20 世纪,胡安·德拉·佩苏埃拉 (Juan de la Pezuela)、孔德·德·切斯特 (Conde de Cheste) 和安赫尔·克雷斯波 (Ángel Crespo) 将其翻译为“terza rima”。 20 世纪和 21 世纪至少出现了 19 种新的西班牙语译本。Paul Carranza:“但丁在西班牙:翻译、文学理论和经典化”。见:尼克·哈维利、乔纳森·卡茨、理查德·库珀(编):《但丁超越国界》。 背景和接受。” 现代人文研究协会,剑桥 2021 年,ISBN 978-1-78188-830-8,第 169-179 页。

===法国===
在法国,Christine de Pizan 被认为是《地狱》II 和 IV 的首个翻译者。
===英格兰===
在英国,Ugolino della Gherardesca|Ugolino 插曲尤其占据了第一批翻译者的地位:杰弗里·乔叟、老乔纳森·理查森 (1665-1745)、托马斯·格雷、约翰·罗伊:“预见与预见:但丁的《Ugolino》和托马斯·格雷的伊顿公学颂歌。”载于:尼克·哈维利:“但丁的现代诗”来世”。麦克米伦出版社,伦敦 1998 年,ISBN 0-333-67004-3,第 17-30 页。 Giuseppe Marc' Antonio Baretti、Joseph Warton、Frederick Howard、第五代卡莱尔伯爵和 Thomas Warton。
===德国===
在德国,约翰·雅各布·博德默 (Johann Jakob Bodmer) 首次引起人们对但丁“喜剧”的关注。博德默在《德国诗歌的品格》(1734 年)、《诗歌趣味本质简述》(1736 年)、《诗歌精彩批判论》(1740 年)、《关于诗歌的批判性思考》等刊物中描写了但丁。 《诗人的诗画》(1741 年),《论新批评信件中丹蒂克三重诗的价值》(1749 年,第 29 封信):资料来源:
== 彩绘手稿 ==
重要的插图手稿,其中一些传真或数字化#Digitalisate|数字化副本是:Roberto Ruscioni:“七个世纪的但丁神曲,书写 - 印刷 - 插图。”Electa Editori Umbri Associati,佩鲁贾 1988。P. 91-101。
* Trivulzianus 手抄本,签名为 1337 年的 Ms.1080,标题页装饰华丽,包括“地狱”(第 1 对开页|r)、“炼狱”(第 36 对开r)和“天堂”(第 70 对开r)。它被认为是最古老的带插图的手稿。数字副本: * 所谓的“Poggiali Codex”(佛罗伦萨国家图书馆 |BNCF,Palat.313)中的 32 个插图可能是几年前创建的(大约 1330 年?)。数字副本: * 皮桑或佛罗伦萨手稿 (1327-28),署名女士 597,来自尚蒂伊康岱博物馆,其中包含第 1 至 30 对开页的《地狱》以及第 31 至 233 对开页由吉多·达·比萨 (Guido da Pisa) 为热那亚富裕家庭成员卢卡诺·斯皮诺拉 (Lucano Spinola) 撰写的不完整评论。手稿包含 55 个水粉或水彩微型图,几乎全部位于文本底部。
* 艾米利亚或帕多瓦手稿(约 1340 年),署名埃格顿女士 943,来自伦敦大英图书馆。手稿中的 253 个微型图和其他装饰均出自“帕多瓦对唱大师”之手,显示出受到意大利 Trecento,尤其是博洛尼亚学派的影响,并具有创新特征,例如早期对 3D|三维度的尝试。数字副本: * 佛罗伦萨手稿(约 1335-1345 年),带有 Strozzi 女士的签名 152,来自佛罗伦萨劳伦齐亚纳图书馆。数字副本: * 威尼斯手稿(约 1345 年),署名 Ms. 33,来自布达佩斯塞切尼国家图书馆|大学图书馆。它于 14 世纪中叶为 Emo 家族的一位成员在威尼斯创作,拥有 94 个完整的柱子微缩模型和三个历史化的首字母缩写。这些构图以丰富、朴实的色彩和细致的面部表情创作而成。 * 意大利手稿(14 世纪中叶),署名女士  8530,来自巴黎兵工厂图书馆。它有 175 页加上 A-B 页。三本书的开头都有一个带边框装饰的微型首字母。数字副本: * 来自意大利的手稿(14 世纪下半叶),署名 Holkham Misc. 48,来自牛津大学博德利图书馆。每页底部都有彩色微型图,说明文字。人物和场景通常通过红墨水铭文来识别。数字副本: * 那不勒斯手稿(约 1370 年),署名 Add。伦敦大英图书馆的 19587 女士。 * 佛罗伦萨手稿(约 1390-1400 年),署名 Ms. 纬度 4776,来自梵蒂冈使徒图书馆|梵蒂冈使徒图书馆。数字副本: * 皮萨手稿(约 1385 年至 1410 年),名称为“Codex Altonensis”,来自汉堡阿尔托纳区 Christianeum 高中的图书馆。手稿的编写工作于 14 世纪下半叶开始,并于 1410 年左右停止。它包括近 300 个微型图,但《天堂》没有插图。各种文字的存在表明,文本由一组抄写员负责,该文本分为两栏,最多 36 行。Hans Haupt:“阿尔托尼抄本的历史和描述。”见:“但丁·阿利吉耶里,神曲,阿尔托尼抄本评论。”由汉堡自由汉萨市学校当局出版,汉斯·豪普特,兄弟。 Mann Verlag|Gebrüder Mann Verlag,柏林,1965 年,第 3–38 页。
* 威尼斯手稿(1380 至 1400 年间),署名 Ms. it。IX 276 (= 6902),来自威尼斯国家图书馆。 * 来自意大利的手稿(14 世纪末),署名 Ms. 676,来自纽约摩根图书馆和博物馆|皮尔庞特摩根图书馆。数字副本: * 意大利手稿(14 世纪末),署名那不勒斯国家图书馆|那不勒斯国家图书馆 XIII.C.1 女士。这份手稿是弗朗西斯科·达·布蒂评论的最重要的证词之一。它包含“Commedia”的全部三首歌曲,但从旧编号中可以看出,第一页至少丢失了 16 页。数字副本: * 伦巴底手稿(约 1400 年),署名 Banco Rari 39 女士,出自佛罗伦萨国家图书馆 | 佛罗伦萨国家图书馆。这部内容广泛的手抄本包含了完整的《Commedia》以及弗朗西斯科·达·布蒂 (Francesco da Buti) 的评论。这些诗句被放置在密密麻麻的羊皮纸中间,并由较小字体的注释框住。数字副本: * 佛罗伦萨手稿(约 1420 年),署名 Ms. it. 74,来自法国国家图书馆 | 巴黎国家图书馆。安德里亚·兰西亚 (Andrea Lancia) 的评论(“Ottimo commento”)以较小的字体框定了这首诗的文本。 [Bartolomeo di Fruosino 在第 1 至 9 对开页和第 59 至 101 对开页上绘制了插图,其余微型图来自他的同事或助手。数字副本: * 伦敦大英图书馆藏有耶茨·汤普森 (Yates Thompson) 女士签名的手稿36,于 1442 年至 1450 年间在意大利制作。两位插画家普里阿莫·德拉·奎尔西亚 (Priamo della Quercia) 和乔瓦尼·迪·保罗 (Giovanni di Paolo) 代表阿拉贡和那不勒斯国王阿方索五世(被称为“宽宏大度”)设计了该作品。该手抄本配有 110 个金色框内的微型图以及众多艺术缩写。数字副本: * 伦巴第手稿(约 1440 年),署名 Ms. it. 2017,来自法国国家图书馆。评论由吉尼福尔特·巴尔齐扎 (Guiniforte Barzizza) 撰写。最初的 100 多个微缩模型可能来自“帝国王”大师的工作室,其中 59 个微缩模型得以保存下来。裸体被系统地从小插图中划掉或剪掉。此外,金色背景上有 45 个大型装饰字母,带有植物状装饰。数字副本: * 意大利手稿(14 世纪中叶),署名 Ms. Canonici it.108,来自牛津博德利图书馆。数字副本: * 北意大利手稿 (1456),署名 Ms. Prudeo 40.1,来自佛罗伦萨 Medicea Laurenziana 图书馆。数字副本: * 1480 年左右,Guglielmo Giraldi 代表乌尔比诺公爵 Federico da Montefeltro 从梵蒂冈使徒图书馆|梵蒂冈使徒图书馆为手稿《Urbinate Latino》365 创作了微缩模型。数字副本: * 艾米利亚手稿(15 世纪初),署名 Ms. It。 474 (= α.R.4.8). * 博洛尼亚手稿(15 世纪初),署名 Ms. 1102,来自罗马 Biblioteca Angelica 图书馆。数字副本: * 帕多瓦手稿(15 世纪初),署名 Ms. 67,来自帕多瓦的 Biblioteca del Seminario Vescovile 图书馆。
* 佛罗伦萨手稿(15 世纪),署名 Ms.Prudeo 40.7,来自佛罗伦萨 Medicea Laurenziana 图书馆。数字副本: * 意大利手稿(15 世纪),署名 Ms. Thott 411.2,来自丹麦皇家图书馆|哥本哈根皇家图书馆。
* 手稿(15 世纪末)以及尼科洛·曼戈纳 (Niccolò Mangona) 的副本和桑德罗·波提切利 (Sandro Botticelli) 的绘图分为两部分:一部分带有 Hamilton 201 Cim 签名。 33 位于柏林 KupferstichkabinettCodex Hamilton 201 包含《Inferno》VII、XVI-XXXIII 中的歌曲; 《炼狱》I-VII; ''天堂'' XXX; 《地狱》三十四; “炼狱”VIII; ''Paradiso'' XXIX, XXXI) 以及签名为 Reginensis Latinus 1896.pt.A 的第二部分
==文献==
但丁在世界文学中的后遗症是难以控制的。无数知名和不太知名的作家和诗人从各种各样的主题(心理学)出发,在他们的艺术作品中处理了《神曲》中的个别诗句、场景、人物(小说)|人物、情节、情节(叙事艺术)|动作和情绪(艺术)|情绪。
* 约翰·沃尔夫冈·冯·歌德|歌德在晚年与但丁打交道,卡尔·斯特莱克福斯 (Karl Streckfuß) 完成了他两年前于 1826 年开始的翻译工作。卡尔·斯特莱克福斯 (Karl Streckfuß):“卡尔·斯特莱克福斯 (Karl Streckfuß) 翻译并解释了《但丁·阿利吉耶里的神曲》。”Hemmerde 和 Schwetschke,哈雷 (萨勒)|哈勒1824-1826。他自己翻译了一些诗句《地狱》XI (97-105),没有付出太多努力,做得更好。”资料来源:Emil Sulger-Gebing:“歌德与但丁”。A. Dunker,柏林 1907 年,第 55 页 ff。 在《浮士德》的第一段独白中。悲剧第二部|浮士德II(“生命的脉搏新鲜地跳动”)浮士德开头的浮士德独白。悲剧第二部分|《浮士德 II》包含但丁韵链中的 48 节诗节(第 4679-4727 节)。 在《席勒的圣物》(“在严肃的骨库中,它就是我所注视的地方”)中,歌德使用了但丁三度的韵律方案。 《浮士德 II》的最后一幕也受到了《神曲》的影响。 *奥古斯特·威廉·施莱格尔在1791年发表的论文《论神曲》对但丁的评价取得了某种“成功|突破”。他翻译了《神曲》的大部分内容,从而发明了所谓的《施莱格尔特津》,中间的诗句保持押韵。“不仅作为译者,而且作为但丁的评价者,施莱格尔站在德国的开端。这是一个新的时代,一个真正内心理解的时代,一个热爱沉浸在但丁诗歌的奇妙世界中的时代,乍一看,这对德国人和现代人来说同样陌生。”资料来源:Emil Sulger-Gebing:“A. W. 施莱格尔和但丁。”《日耳曼主义论文》。斯特拉斯堡 1902 年,第 99-134 页。 与他的兄弟弗里德里希·施莱格尔、弗里德里希·威廉·约瑟夫·谢林和路德维希·蒂克一起,他为但丁打开了浪漫主义的视野,并将他从一位需要辩护的诗人转变为他们文学纲领的傀儡,将他置于欧洲文学的顶峰。经典。伊娃·霍尔特:“浪漫主义时代:但丁作为‘现代文学的先知’”。见:《漫长的十九世纪的但丁》。国籍、身份和拨款。”由 Aida Audeh 和 Nick Havely 编辑。牛津大学出版社,牛津 2012 年,ISBN 978-0-19-958462-8,第 227–229 页。Eva Hölter:“《地狱与流亡诗人》但丁德语接受的历史和系统概况”。Königshausen & Neumann,维尔茨堡 2002 年,ISBN 3-8260-2179-7,第 48-49 页。Ruth Florack:“调解、挪用、镜像:论奥古斯特·威廉·施莱格尔对但丁的接受”。 见:Franziska Meier(编辑):“1800 年之后但丁的接受”。Königshausen & Neumann,维尔茨堡 2018 年,ISBN 978-3-8260-6227-9,第 13-25 页。
* 弗里德里希·威廉·约瑟夫·谢林翻译了他的诗学言论 * Zygmunt Krasiński 在他的戏剧“Nie-Boska Komedia”(1833 年)的标题中直接引用了但丁的诗句(1941 年由 Franz Theodor Csokor 翻译为德语,称为“The Undivine Comedy”)。
* 恩斯特·冯·维尔登布鲁赫 (Ernst von Wildenbruch) 于 1892 年出版了一篇关于弗朗西斯卡事件的中篇小说。 * 在他的自传体小说《地狱》中 * 约瑟夫·康拉德 (Joseph Conrad) 的小说《黑暗之心》约瑟夫·康拉德:《黑暗之心》。第欧根尼出版社,苏黎世 2005 年,ISBN 978-3-257-23486-2。 1899 年出版,其中充满了但丁《地狱》的典故。主角沿着刚果河|刚果越走越远,仿佛进入了地狱之旅。
* 亨利埃特·罗兰·霍尔斯特 (Henriette Roland Holst) 于 1912 年出版了诗集“De vrouw in het woud”(“森林里的女人”)。标题暗指“地狱”第一首歌中的森林。与但丁一样,罗兰·霍尔斯特(Roland Holst)由于她过去在社会民主工人党(SDAP)的经历,在撰写本文时在政治上无家可归。此前,她以 terzine 形式出版了十四行诗。Henriette Roland Holst:“Sonnetten en Verzen in terzinen gereven”。Scheltema 和 Holkema 的 Boekhandel,阿姆斯特丹,1896 年。
* 罗伯特·弗罗斯特的《火与冰》(1920) 的灵感来自但丁《地狱》第 32 章中的一段,其中地狱中最严重的罪行,即背叛,被冻结在第九层和最底层。杰弗里·迈尔斯:“罗伯特·弗罗斯特:传记”。复制书 2001 年,ISBN 978-0-7351-0140-1。
* 马塞尔·普鲁斯特在他的小说《追寻逝去的时光》中处理了但丁《喜剧》的元素,该小说写于 1906 年至 1922 年,出版于 1913 年至 1927 年。Karlheinz Stierle:“隐藏的存在:普鲁斯特《追忆似水年华》中的但丁喜剧。”载于:尼克哈维利、乔纳森·卡茨、理查德·库珀(主编):《但丁超越国界》。背景和接受。''现代人文研究协会,剑桥 2021 年,ISBN 978-1-78188-830-8,第 289-298 页。
* 詹姆斯·乔伊斯 12 岁开始学习意大利语,15 岁发现“神曲”。在都柏林大学学院就读期间,牧师查尔斯·盖齐 (Charles Ghezzi) 将他介绍给但丁和吉多·卡瓦尔康蒂 (Guido Cavalcanti) 等其他诗人。但丁对乔伊斯产生了重要影响,而喜剧以其创新的语言和普遍的主题对他的写作产生了持久的影响。和但丁一样,乔伊斯创造性地利用了他的流放经历。小说《尤利西斯》出版于 1922 年,乔伊斯在其中融入了荷马的《奥德赛》和但丁的《喜剧》等内容。在《尤利西斯》中,个别剧集的结构也有“喜剧”的影子。Pietro Boitani:“爱尔兰但丁:叶芝、乔伊斯、贝克特”。见:Manuele Gragnolati、Fabio Camilletti、Fabian Lampart(编辑):《变形但丁》。二十世纪和二十一世纪的挪用、操纵和重写。”Verlag Turia + Kant,维也纳-柏林 2011 年,ISBN 978-35132-617-8,第 37-59 页。 * T.S. 艾略特是但丁的崇拜者,并将他最好的一些诗句献给了他。特别是他的长诗《荒原》中包含许多对“喜剧”的典故。 * 埃兹拉·庞德 (Ezra Pound) 的作品,他以但丁为基础,将自己的诗集命名为“The Cantos|Cantos”、“The Cantos”。双语版,德文版,由 Eva Hesse 翻译(2013 年莱比锡书展奖 - 类别:莱比锡书展奖/翻译|翻译),由 Heinz Ickstadt 和 Manfred Pfister(文学学者)|Manfred Pfister 编辑和评论。 Arche Verlag,苏黎世 2012 年,ISBN 978-3-7160-2654-0。 包含许多对“喜剧”的典故。马修·雷诺兹:“埃兹拉·庞德:引用与社区”。见:尼克·哈维利:“但丁的现代来世”。麦克米伦出版社,伦敦 1998 年,ISBN 0-333-67004-3,第 113-127 页。Stefano Maria Caselli:““绝不是有序的但丁崛起”:埃兹拉·庞德关于但丁·阿利吉耶里的注释。”见:Franziska Meier(编辑):“1800 年之后但丁的接受。” Königshausen & Neumann,维尔茨堡,2018 年,ISBN 978-3-8260-6227-9,第 185-204 页。
*豪尔赫·路易斯·博尔赫斯全集中的一百多段文字证明了他对但丁的接受程度。他将但丁视为一位同伴,在他去世之前一直为他提供智力和情感上的榜样。玛丽亚·希梅纳·奥尔多涅斯:“《El libro más justifiedy y másfirme de todas las literaturas》:豪尔赫·路易斯·博尔赫斯阅读《神曲》。”见:Franziska Meier(编辑):“1800 年后对但丁的接待。” Königshausen & Neumann,维尔茨堡,2018 年,ISBN 978-3-8260-6227-9,第 205-219 页。Roland Spiller:“... quel giorno più non vi Leggemmo avante”。博尔赫斯中的但丁:作为互文和跨文化接受的梦想。”见:Irmgard Scharold(编辑):“但丁中介。”文学和媒体中的神曲。”Königshausen & Neumann,维尔茨堡,2022 年。ISBN 978-3-8260-5588-1,第 251-282 页。
* 塞缪尔·贝克特最喜欢的书包括《神曲》,他以蹲在净化山上的昏昏欲睡的人物贝拉夸(《炼狱四世》)的名字命名了他早期作品中的另一个自我“梦到不那么美丽的女人”和“比翅膀更多的殴打”。他从《喜剧》中选取了人物来创作荒诞故事《但丁与龙虾》。 * 英国人马尔科姆·洛瑞 (Malcolm Lowry) 于 1947 年出版了小说《火山之下》,马尔科姆·洛瑞:《火山之下》。苏珊娜·拉德马赫 (Susanna Rademacher) 翻译。”Rowohlt 平装本,1994 年,ISBN 978-3-499-13510-1。 它被设计为小说项目的三个部分中的第一部分,其中许多涉及“喜剧”。与《地狱》第一首歌曲相反,主角因酗酒而在最后在森林中被杀。
* W. H. 奥登使用但丁《地狱篇》第三章作为他的诗《嵌合体》(1951 年)的范本。詹姆斯 F.G.韦尔登:“地狱的存在:奥登在《嵌合体》中对地狱 III 的使用。”Quaderni d'italianistica,第五卷,第 1 期,1984 年,第 97-109 页。
* 北爱尔兰裔英国作家路易斯·麦克尼斯 (Louis MacNeice) 于 1954 年以“terza rima”的 26 篇诗篇出版了诗歌《秋天续集》,每篇大约有 140-160 行,大致相当于但丁诗篇的长度。史蒂夫·埃利斯 (Steve Ellis):“但丁和路易斯·麦克尼斯:喜剧续集”。载于:尼克·哈维利 (Nick Havely): 《但丁的现代来世》。麦克米伦出版社,伦敦,1998 年,ISBN 0-333-67004-3,第 128-139 页。
* 皮尔·保罗·帕索里尼两次尝试重写喜剧:《La Mortaccia》和《La Divina Mimesis》。两篇文本均未完成。在 1959 年用罗马方言写的《La Mortaccia》中,他讲述了一名妓女夜间在 Tiburtina 大街上遇到三个“canacci lupi”,并试图逃脱但徒劳的故事。最后但丁来帮助她并将她带到雷比比亚监狱。作品《神曲模仿》是对《神曲》的现代诠释,尤其是第一部《坎蒂卡》,帕索里尼将其重新诠释为新资本主义地狱,他那个时代的罪人在其中受到惩罚,如顺从者、狭隘的行善者、粗俗者等。Davide Luglio:“Anzichè” allargare,dilaterai!从但丁的喜剧到皮尔·保罗·帕索里尼的《神曲模仿》的寓言和模仿。”由恩里科·米纳尔迪翻译。见:Manuele Gragnolati、Fabio Camilletti、Fabian Lampart(编辑):《变形但丁》。 二十世纪和二十一世纪的挪用、操纵和重写。”Verlag Turia + Kant,维也纳-柏林 2011 年,ISBN 978-35132-617-8,第 339-353 页。
* 在他 1974 年的小说“Un posto di vacanza”中,维托里奥·塞雷尼 (Vittorio Sereni) 引用了两段但丁段落:河岸上的夜间场景,没有卡戎带诗人过河,以及与已故的埃利奥·维托里尼 (Elio Vittorini) 的相遇。彼得·罗宾逊 (Peter Robinson):“Una Fitta di Rimorso”:但丁在塞雷尼 (Sereni)。”见:尼克·哈维利 (Nick Havely):“但丁的现代”来世”。麦克米伦出版社,伦敦,1998 年,ISBN 0-333-67004-3,第 185-208 页。
* 彼得·韦斯的小说《抵抗的美学》彼得·韦斯:《抵抗的美学》。Suhrkamp Verlag,法兰克福,1975。深受《喜剧》的影响,被认为是《抵抗的美学》所收录的一百多部艺术作品中的主要作品之一。一方面,它被主角们直接引入和讨论到故事中,另一方面,它也被加工成无数的母题、典故和神话衍生。话剧《侦查》也是根据《神曲》改编的。在 Suhrkamp-Verlag 出版社,彼得·韦斯 (Peter Weiss) 删除了齐格弗里德·昂塞尔德 (Siegfried Unseld) 在 1965 年 3 月 15 日的一封信中抱怨的“但丁风格”的大部分内容。但丁的引用对于剧院观众来说无法理解,也不够一致。资料来源:Franziska Meier:“参观地狱”。但丁的神曲。千年书传记。”C. H. Beck,慕尼黑 2021,ISBN 978-3-406-76723-4,第 144 页。“后续位置确定。关于彼得·韦斯死后出版的戏剧《地狱》(1964 / 2003)及其在卡尔斯鲁厄巴登国家剧院的首映(2008)。''见:Tabea Kretschmann:''“地狱机器/愿望装置”:对但丁神曲的新改编的分析''。成绩单出版社,比勒费尔德 2014 年。ISBN 978-3-8376-1582-1。
*但丁的《喜剧》是德里克·沃尔科特诗歌中引用、典故以及形式和主题相似之处的丰富来源。三首长篇叙事诗《年轻人的墓志铭》(1949)、《另一种生活》(1973)和《奥梅罗斯》(1990)与《喜剧》直接相关,因为诗人本人就是主角。在广播剧“Senza Alcun Sospetto”(1950 年 5 月作为 BBC 广播节目“加勒比之声”的一部分播出)中,详细讲述了保罗和弗朗西斯卡(“地狱”V)的故事。马克·贝尔福:“诗人的地位:沃尔科特叙事诗中的但丁。”见:尼克·哈维利: 《但丁的现代来世》。麦克米伦出版社,伦敦,1998 年,ISBN 0-333-67004-3,第 185-208 页。
* 在 1965 年 LeRoy Jones(现在:Amiri Baraka)的小说《但丁地狱系统》中:“但丁地狱系统;一部小说。”格罗夫出版社,纽约,1965 年。 勒罗伊·琼斯(现:阿米里·巴拉卡)展现了他从融合的失常到超越“白人”文化的自我发现的自传发展。但丁向他展示了通向自己的诗歌形式的道路,最重要的是,通向激进的政治行动主义的道路。丹尼斯·卢尼:“文学异端”。勒罗伊·琼斯到阿米里·巴拉卡的但丁式变形》。见:Manuele Gragnolati、Fabio Camilletti、Fabian Lampart(编辑):《变形但丁》。二十世纪和二十一世纪的挪用、操纵和重写。”Verlag Turia + Kant,维也纳-柏林 2011 年,ISBN 978-35132-617-8,第 305-322 页。Franziska Meier:“美国的《神曲》。”Neue Zürcher 《Zeitung》,第 71 期,2012 年 3 月 24 日,第 11 页。 59.丹尼斯·卢尼:“自由读者”。非裔美国人对但丁·阿利吉耶里和《神曲》的接待。 ”第 4 章:“非裔美国人但丁:格洛丽亚·内勒,林登山。”圣母大学出版社,圣母大学 2011 年,ISBN 978-0-268-03386-6,第 106-136 页。
*谢默斯·希尼通过直接在诗歌实践中以及间接地通过引用受但丁影响的早期作家(奥西普·曼德尔施塔姆、T.S.艾略特、威廉·巴特勒·叶芝、杰拉德·曼利·霍普金斯)间接地在他的作品中展示并强化了但丁的重要存在。伯纳德·奥多诺霍:“但丁的多样性和谢姆斯·希尼的现代主义。”见:尼克·哈维: “但丁的现代”。“来世”。麦克米伦出版社,伦敦,1998 年,ISBN 0-333-67004-3,第 242-257 页。
* 格洛丽亚·内勒的小说《林登山》(1985)在人物塑造、情节和地形的某些特征上反映了《地狱》。它讲述了两位当代年轻黑人街头诗人威利·梅森和莱斯特·蒂尔森的遭遇,他们在圣诞节前的六天里,在富裕的黑人社区寻找零工,经历了地狱般的循环,并遭遇了各种形式的自我放纵、背叛和欺诈。尼克·哈维利:“格洛丽亚·内勒的林登山的‘繁荣的人民’和‘真正的地狱’。”载于:尼克·哈维利: 《但丁的现代来世》。麦克米伦出版社,伦敦 1998 年,ISBN 0-333-67004-3,第 211-222 页。Franziska Meier:“美国的“神曲”。”Neue Zürcher Zeitung,第 71 期,2012 年 3 月 24 日,第 59 页。丹尼斯·卢尼: “《自由读者》,《非裔美国人对但丁·阿利吉耶里和神曲的接受》,第 4 章:非裔美国人但丁:格洛丽亚·内勒,林登山。”圣母大学出版社,圣母大学 2011 年,ISBN 978-0-268-03386-6,第 156-174 页。
* 在马蒂尔德·阿森西 (Matilde Asensi) 的小说《十字卫士》(2001) 中马蒂尔德·阿森西 (Matilde Asensi):“El último catón”。Plaza & Janés,巴塞罗那 2001 年,ISBN 9788401328947。“神曲”在主角们必须通过一系列困难测试的过程中发挥着核心作用。通过。
*《但丁俱乐部》是马修·珀尔于2003年创作的小说,讲述了内战后时期在波士顿翻译《神曲》的美国诗人亨利·沃兹沃斯·朗费罗周围的故事,由于他们渴望保护但丁的声誉,而且只有他们具备必要的专业知识才能了解凶手的动机,因此也必须根据文本中的事实调查谋杀案,所规定的处罚是已承诺。 * 马克·米尔斯 (Mark Mills) 的犯罪小说《第七阶段》(英文原名:《野蛮花园》)(2006 年)马克·米尔斯:《野蛮花园》。HarperCollins Publishers Limited 2006 年,ISBN 9780007164752。“神曲”是理解文艺复兴花园概念和信息的关键在托斯卡纳。
* 在乔迪·皮考特的小说《第十圈》(2006)中,主人公丹尼尔为他的女儿特里克西讲述漫画、超级英雄和奇幻故事,其中包括对但丁《喜剧》的回忆。有一天,特里克西被路西法绑架,丹尼尔的漫画人物邓肯在维吉尔人物的陪伴下坠入地狱,路西法强迫他玩一个游戏来释放他的女儿。解放女性受害者的主题也与俄耳甫斯和欧律狄刻的神话有相似之处。 * 在帕特里克·莫迪亚诺 (Patrick Modiano) 2007 年的小说《在迷失青春的咖啡馆》(法语“Dans le Cafe de la jeunesse perdue”)中,巴黎的地形发挥了核心作用。地名一方面指某种文本外的现实,另一方面指莫迪亚诺早期作品中出现的地名。因此,它们在小说之间变得越来越重要。 尽管他们仍然处于莫迪亚诺读者熟悉的协会网络中,但由于与但丁的“喜剧”的互文联系,小说《在失去的青春的咖啡馆》中的巴黎背景呈现出一个新的、令人惊讶的维度。 * 大卫·艾夫斯以但丁的《地狱》为模板,创作了其怪诞讽刺诗歌史诗《恐惧症诊所》,该史诗于 2010 年出版。安德鲁·甘斯:“大卫·艾夫斯笔下的哲学恐怖小说,恐惧症诊所。”剧单,2010 年 4 月 24 日。
* 弗洛里安·施勒伯格 (Florian Schleburg) 的寓言小说“GLIBBER bis GRÄZIST”,以笔名 Siegfried Frieseke 出版,Florian Schleburg:“GLIBBER bis GRÄZIST”。 Winterwork 版,博尔多夫 2011 年,ISBN 978-3-9430-4837-7。 代表了“喜剧”在它的结构和众多21世纪的主题。小说的三部分结构也是基于“喜剧”。
* 丹·布朗 2013 年惊悚片《地狱》(小说)|《地狱》作者:《地狱》。一本小说。”Doubleday(出版商)|Doubleday,2013 年,ISBN 978-0385537858。“神曲”扮演着核心角色,因为它为罗伯特·兰登提供了破译他作为佛罗伦萨诊所事故受害者所做的梦的钥匙。艾莉森·考尼什:“谴责与人口统计学”。但丁和丹·布朗的地狱 - 比较。见:Dan Burstein,Arne de Keijzer(编辑):“丹·布朗《地狱》背后的真相:追随但丁·阿利吉耶里的脚步”。慕尼黑:Goldmann 2013。第 63-75 页。 这本书于 2016 年拍摄,同名《地狱》(2016)|标题,汤姆·汉克斯担任主角|主角。黛博拉·帕克、马克·帕克:《地狱揭晓》。从但丁到丹·布朗。”帕尔格雷夫·麦克米伦,纽约 2013 年,ISBN 978-1-137-27906-4。
* Sibylle Lewitscharoff 在她的小说《五旬节奇迹》(2016)中描述了Sibylle Lewitscharoff:“五旬节奇迹”。 Roman.’’ Suhrkamp,柏林 2016 年,ISBN 978-3-518-42546-6。 一次但丁研究人员关于“神曲”的会议,它通过一种“提升”逐渐消失。只剩下第 34 个参与者(“剩余”)。
* 伊朗裔加拿大作家艾娃·法梅里 (Ava Farmehri) 使用《地狱》XIII 中的自杀引言作为一本关于她流放的书的标题。艾娃·法梅里 (Ava Farmehri):“在黑暗的森林中,我们的尸体将悬挂。”柏林 Nautilus-Verlag。译。 Sonja Finck(“穿过悲伤的树林,我们的尸体将悬挂”,格尔尼卡书籍,奥克维尔,2017)。[http://open-book.ca/News/Read-an-Excerpt-from-Through-the-Sad-Wood-Our-Corpses-Will-Hang-by-Ava-Farmehri 摘录,英语]
* 维吉妮·德斯彭特斯 (Virginie Despentes) 创作的三部曲三部曲《弗农·苏布泰克斯的一生》(2015-2017) 隐约让人想起但丁《喜剧》中的三首《康提克斯》。在第一卷中,主人公在唱片店破产后被赶出公寓,在巴黎街头经历了“地狱”,先是沙发客,后来成为无家可归的人。在第二卷中,仍然无家可归的他在“Butte Bergeyre”找到了一个住处,这是肖蒙山丘公园西部的一个小区域,一座净化之山,他充满负罪感的老朋友拜访了那里,并激励他再次以 DJ 的身份表演。最后,剧团离开巴黎,前往法国各地举行秘密会议(“聚会”)。在第三卷中,弗农·苏布泰克斯在天堂般的状态中度过了数十年的生活,并成为宗教的创始人。

===营地文学===
没有其他作家像但丁那样与第三帝国集中营有着如此密切的联系。 “地狱”一词用于集中营文学中,即囚犯在集中营期间或之后所写的文本中,作为集中营或古拉格的同义词。大门(建筑)|门的主题和《地狱》III 1-9 的铭文让人想起奥斯维辛集中营的铁栅门,其愤世嫉俗的标题“工作让你自由”。 普里莫·莱维在《神曲》的诗句中发现,在普里莫·莱维的《那是人类吗?》的《乌利塞之歌》一章中,奥斯威辛集中营|奥斯威辛灭绝营的主角在途中向来自斯特拉斯堡的狱友让·别名·皮科洛背诵了奥德修斯之歌的一些片段诗句获取食物(“地狱”XXVI),特别强调第 118-120 节:“考虑 la vostra semenza:/ Fatti non foste a viver come bruti,/ Ma per seguir virtute e conoscenza。”来源:Primo Levi:“Se questo è un uomo。”Einaudi,都灵 1987 年,ISBN 88-06-59920-8(Biblioteca dell'Orsa,4),第 112-118 页。 Alexander Isayevich Solzhenitsyn|Alexander Solzhenitsyn(第一圈,“古拉格群岛”),Varlam Tikhonovich Shalamov|Varlam Shalamov(“科雷马的故事”),Anna Andreevna阿赫马托瓦|安娜·阿赫马托瓦扎哈尔·伊绍夫:“阿赫马托瓦、曼德尔施塔姆和“严格的阿利吉耶里”。”见:“约瑟夫·布罗茨基的《佛罗伦萨的十二月》:重新诠释但丁阴影下的流放。”见:弗兰齐斯卡·迈耶(编):“1800 年后对但丁的接待。”柯尼希斯豪森 & Neumann,维尔茨堡 2018 年,ISBN 978-3-8260-6227-9,第 222-224 页。 和 Ossip Emiljewitsch Mandelstam|Ossip MandelstamOssip Mandelstam:“关于但丁的对话”。载于:《散文集 II》,1925-1935 年。 Ammann Verlag,苏黎世 1991,ISBN 3-250-10054-4,第 111-193 页。 抵抗极权主义|极权主义暴力的力量。

==美术==
但丁的《喜剧》通过其生动的语言图像和比较(文学)|比较和隐喻,从最早的插图手稿到今天的图像实现,对视觉艺术作品产生了非凡的影响。查尔斯·H·泰勒,帕特里夏·芬利:“旅程的图像”。这是一本关于诗人神圣愿景的插图和解释性指南,其中有 257 个带注释的插图,选自六个世纪以来对这首诗的艺术反应。”耶鲁大学出版社,纽黑文和伦敦 1997 年,ISBN 0-300-06834-4,第 vii 页。

===壁画和壁画===
* 在独立艺术作品中,特别是在对地狱和最后审判的描绘中,“神曲”的形成影响很早就变得引人注目,尽管它被较旧的文学和图像传统所掩盖。 Buonamico Buffalmacco 于 1340 年左右在比萨坎波桑托纪念碑创作的壁画中,疑似受到了 Date 的影响。Jérôme Baschet:“Les Justices de l'au-delà:lesrepresentations de l'enfer en France et en Italie (XIIe – XVe siècle)。”罗马:法兰西学院罗马,1993(= Bibliothèque des Écoles Écoles d'Athènes et de Rome,279),p. 317 f.但丁的模型在 1350 年至 1360 年间位于佛罗伦萨新圣母玛利亚斯特罗齐礼拜堂的大型壁画《Nardo di Cione》中清晰可见创建。
* 1499年卢卡·西诺雷利留在奥尔维耶托,在奥尔维耶托大教堂的圣母无伴奏室装饰了描绘“最后的事情”和《最后的审判》的壁画,这影响了米开朗基罗在西斯廷教堂的《最后的审判》壁画。
* 米开朗基罗受到但丁的启发,于 1536 年 11 月开始在西斯廷教堂的祭坛墙上描绘米开朗基罗#最后的审判。整个祭坛墙就像一扇巨大的窗户,可以看到最后一天发生的事件。在下角,米开朗基罗描绘了卡戎的船穿越阿刻戎河,将注定要下地狱的人们带到他们的惩罚之地。右下角是地狱法官米诺斯,他的蛇尾缠绕在他的身上。Heinrich W. Pfeiffer,p. 11。 I.:“重新发现了西斯廷教堂。”Belser Verlag,斯图加特 2007 年,ISBN 978-3-7630-2488-9,第 251-332 页。
* 拉斐尔在拉斐尔房间|梵蒂冈房间的壁画上为但丁画了两次(“Disputà”和“Parnassus”)。
* 朱塞佩·特拉尼 (Giuseppe Terragni) 天堂厅的设计灵感来自 Jacopo Zanguidi 设计的 Palazzo del Giardino(帕尔马)的“Sala del Baccio”壁画,该壁画由水晶柱组成。

=== 微缩模型 ===
但丁去世几年后,《喜剧》手稿就被插图化了,插图要么放在诗句周围的边缘,通常位于页面底部,要么为插图留出额外的空间。根据彼得·布里格|布里格、米勒德·梅斯|梅斯和查尔斯·辛格尔顿|辛格尔顿的标准著作,现存约 400 份泥金手稿中,泥金手稿的数量达到 60 份。彼得·布里格、米勒德·梅斯、查尔斯 S.辛格尔顿:《神曲泥金手稿》。第 2 卷:图版。”普林斯顿大学出版社,普林斯顿 1969 年,第 vii–xx 页。Bernhard Degenhart 的插图“Commedia”手稿,附有 86 个黑白插图:“阿尔托尼抄本的艺术历史地位。”见:“但丁·阿利吉耶里,神曲,抄本评论” Altonensis。”由自由汉萨城市汉堡的学校当局出版,作者:Hans Haupt,Gebr。 Mann Verlag|Gebrüder Mann Verlag,柏林 1965 年,第 65–120 页。Anna Maria Chiavacci Leonardi:“从第一部手写手稿到 Accademia della Crusca 版本的但丁之书。”载于:Roberto Ruscioni:“七个世纪的但丁神曲,书面 - 印刷 - 插图。” Electa Editori Umbri Associati,佩鲁贾,1988 年,第 25-40 页。 因此,直到 1480 年,《喜剧》一直位居复制最多手稿的榜首,其数量仅次于《圣经》副本。Franziska Meier:《拜访地狱》。但丁的神曲。一本千年书的传记。”C. H. Beck,慕尼黑 1921 年,ISBN 978-3-406-76723-4,第 14 页。 68. 根据设计的不同,《Inferno》、《Purgatorio》和《Paradiso》的首字母缩写、扉页、开头页或单首歌曲都装饰有微型绘画。表现形式多种多样,根据手稿的不同,细密画的数量也有很大差异。详细程度和空格数量表明订单履行的不同程度。大多数细密画画家仍然匿名,只有少数画家的名字被确切知道(例如普里阿莫·德拉·奎尔西亚、乔瓦尼·迪·保罗、巴托洛梅奥·迪·弗鲁西诺、克里斯托福罗·科尔特斯、古列尔莫·吉拉尔迪)。对于某些人来说,只知道制作它们的作坊(例如 Pacino di Buonaguida)。

===小插曲===
根据第一版#Editio_princeps|由德国印刷商(专业)|福利尼奥印刷商约翰内斯·努迈斯特 (Johannes Numeister) 制作的第一版 (1472)
=== 绘画、绘画和插图 ===
* 桑德罗·波提切利 (Sandro Botticelli) 的 92 幅或多或少完成的设计和草图占据了 15 世纪插图中的突出地位,这些设计和草图是他从 1480 年开始为“喜剧”的所有三首“cantiche”创作的。 93 幅或多或少完成的图画幸存下来,其藏品分布在柏林 Kupferstichkabinett 博物馆和罗马梵蒂冈使徒图书馆之间。Hein Altcappenberg(编辑):“桑德罗·波提切利” - 但丁《神曲》图画。柏林、罗马和伦敦展览目录,2000–2001 年,伦敦:皇家艺术学院,2000 年,ISBN 0-900946-85-7。 它们构成了巴西奥·巴尔迪尼 (Baccio Baldini) 为克里斯托福罗·兰迪诺 (1481) 撰写的但丁评论第一版印刷版制作的木刻模板,并且,由于他们的成功,也对但丁后续版本的插图产生了持久的影响。
* 《但丁与喜剧之书、三个王国和佛罗伦萨城》是多梅尼科·迪·米歇尔诺 (Domenico di Michelino) 的蛋彩画 (232x 292 厘米),以阿莱索·巴尔多维内蒂 (Alesso Baldovinetti) 1465 年的绘画为基础,保存在佛罗伦萨大教堂|佛罗伦萨大教堂。
* Federico Zuccari 用 88 幅图画为《喜剧》绘制插图,其中 28 幅献给“地狱”,49 幅献给“炼狱”,11 幅献给“天堂”。Michael Brunner:“但丁辩论时期但丁神曲的插图。”Deutscher Kunstverlag,慕尼黑-柏林 1999 年, ISBN 3-422-06267-X,第 13–73 页和第 153-295 页(图版)。
* Jacopo Ligozzi 创作了四幅画布画,阐释了但丁《地狱》的主题。Michael Brunner:“但丁辩论时期但丁的神曲的插图。”Deutscher Kunstverlag,慕尼黑-柏林 1999 年,ISBN 3-422-06267-X,第 134-148 页和P. 296-304(表格)。
* Jan van der Straet|Stradanus 于 1580 年左右创作了《地狱》的大量图画。Michael Brunner:“但丁辩论时期但丁神曲的插图。”Deutscher Kunstverlag,慕尼黑-柏林 1999 年,ISBN 3-422-06267-X,第 95-101 页和 P.308-326(表格)。
* 1770年约书亚·雷诺兹创作了油画《乌戈利诺和他的儿子们》。
* 18世纪,英国艺术家约翰·弗莱克斯曼的插画在欧洲非常流行。它们的特点是极简主义(美术)|极简主义的表现风格。最终的图纸保存在霍顿图书馆,而草图(铅笔、钢笔、墨水)则保存在菲茨威廉博物馆和国家美术馆。版画大部分由托马索·皮罗利 (Tommaso Piroli) 制作。
* Fortuné Dufau 在第八届沙龙(1800 年)上以画作“La Mort d'Ugolin”首次亮相。现藏于瓦朗斯博物馆。 * 画家兼雕刻家 Sofia Giacomelli(原姓 Geneviève Sophie Billé,笔名:Sophie Janinet、Madame Chomel)于 1813 年为“Commedia”设计并雕刻了 100 幅插图。 * 风景画|风景与历史画|历史画家、作家、诗人、发明家和《喜剧》翻译家奥古斯特·科皮什(August Kopisch)画了油画《但丁和维吉尔退出地狱》(《地狱》XXXIV 139)。它的所有者是他的朋友 Karl Bötticher,他将它与艺术家的其他作品一起遗赠给了西里西亚美术博物馆。它仅通过一张二战前拍摄的黑白照片得以保存。Udo Kittelmann、Birgit Verwiebe(编辑):“Kopisch。画家、诗人、探险家、发明家。”Sandstein Verlag,德累斯顿 2016 年,ISBN 978-3-95498-217-2,第 26 页。
* 约瑟夫·安东·科赫 (Joseph Anton Koch) 在 19 世纪初为《神曲》绘制插图。除了大量的绘画作品外,他还于 1824 年至 1829 年间为罗马德国学院马西莫别墅|罗马马西莫别墅创作了壁画。克里斯蒂安·冯·霍尔斯特:“约瑟夫·安东·科赫 - 自然景观”。斯图加特国家美术馆,1989 年。
* 1809 年,小摩西·霍顿 (Moses Haughton the Younger,1773-1849 年) 根据约翰·海因里希·富斯利 (Johann Heinrich Füssli,1741-1825 年) 丢失的照片雕刻了《乌戈利诺和他的儿子们》这幅画。
* 1822年,法国浪漫主义画家欧仁·德拉克洛瓦(Eugène Delacroix)画了《但丁的树皮》(法语:Dante's Bark)。 《La Barque de Dante》或《Dante et Virgile aux enfers》),现藏于卢浮宫。它展示了但丁和维吉尔以及罪人 Filippo Argenti 穿越冥河的场景(《地狱篇》VIII)。Michael Thimann:“Eugène Delacroix:但丁三桅帆船。浪漫主义的心理形象。”见:Franziska Meier(编辑):“1800 年之后但丁的接待。”Königshausen & Neumann,维尔茨堡,2018 年, ISBN 978-3-8260-6227-9,第 49-63 页。达米安·多姆布罗夫斯基 (Damian Dombrowski):“德拉克洛瓦描绘的《地狱 VIII》”。载于:Irmgard Scharold(编辑):“但丁中间。文学和媒体中的神曲。”Königshausen & Neumann,维尔茨堡2022.ISBN 978-3-8260-5588-1,第 181-211 页。
* 英国诗人兼画家威廉·布莱克根据《神曲》创作了一百多幅水彩画。尽管这部作品在他于 1827 年去世时尚未完成,但它仍然是当今对该作品最令人印象深刻的诠释之一。杰里米·坦布林:“但丁和布莱克:寓言化事件。”载于:尼克·哈维利:“但丁的现代来世”。麦克米伦出版社,伦敦,1998 年,ISBN 0-333-67004-3,第 33-48 页。
*《保罗和弗朗西斯卡》是法国艺术家让-奥古斯特-多米尼克·安格尔的一幅油画,于 1814 年至 1850 年间创作,有七个已知版本。
* 1837 年威廉·戴斯 (William Dyce) 创作了《保罗和弗朗西斯卡》这幅画。
* 1840年代,博纳文图拉·杰内利(Bonaventura Genelli)在罗马马西莫赌场约瑟夫·安东·科赫(Joseph Anton Koch)装饰的影响下,为但丁的《喜剧》设计了第一批独立作品图画。 1846 年,杰内利创作了一系列 36 个大纲,并于 1865 年在但丁诞辰 600 周年之际由马克斯·乔丹出版,并附有德语、意大利语和法语文本。第二版于 1867 年问世。
* 瑞士裔法国画家弗兰兹·阿道夫·冯·施图勒 (Franz Adolf von Stürler) 于 1859 年在巴黎展出了 40 幅但丁《喜剧》画作。 * 1850年,艺术家威廉·阿道夫·布格罗(William Adolphe Bouguereau)画了这幅画“地狱中的但丁和维吉尔(布格罗)|地狱中的但丁和维吉尔”。在第八圈中,但丁和维吉尔观看了异端炼金术士卡波基奥和狡诈的吉安尼·斯基基之间的战斗,后者咬住了对方的脖子而不是喉咙(“in sul nodo del collo l'assannò”)。《地狱 XXX》,28-30:其中一人抓住了卡波基奥,用獠牙击中了他的脖子并将他拖走了,所以粗糙的岩石地面刮伤了他的胃。 (鲁道夫·亚当(外交官)翻译|鲁道夫·格奥尔格·亚当,马内斯,慕尼黑 2024 年,第 169 页。) 这幅画现在悬挂在巴黎奥赛博物馆。
* 1855年,英国诗人、画家但丁·加布里埃尔·罗塞蒂用水彩画创作了《保罗和弗朗西斯卡·达·里米尼》。
* 古斯塔夫·多雷 (Gustave Doré) 在 9 岁时尝试为《神曲》绘制插图,从 1861 年起与他的学生一起创作了大量木版画。由于版本无数,这些是“喜剧”最著名的插图之一。此外,他还画了一幅题为《但丁与维吉尔在新地狱》的画作。
* 安塞姆·费尔巴哈 (Anselm Feuerbach) 于 1864 年绘制了这对恋人保罗和弗朗西斯卡的画。
* Yan’ (Jean-Edouard) Dargent 于 1879 年为重印 Artaud de Montor 的法文译本创作了木版画。 * 亨利·霍勒迪 (Henry Holiday) 因其 1884 年的画作《但丁与比阿特丽斯》而闻名。
* 1891年,古斯塔夫·克里姆特在《艺术史博物馆(维也纳)楼梯间画|维也纳艺术史博物馆楼梯》中创作了《旧意大利艺术(克里姆特)|旧意大利艺术》画面,其内容灵感来源于《神曲》。
* 1906 年,弗兰茨·斯塔森 (Franz Stassen) 用 100 张钢笔画为作品《但丁的百叶花环》绘制插图,每幅图画都框住了保罗·波赫哈默 (Paul Pochhammer) 的但丁拳头。保罗·波赫哈默 (Paul Pochhammer)(译者)、弗兰兹·斯塔森 (Franz Stassen)(插画家):“但丁的百叶花环”。G. Grote’sche Verlagsbuchhandlung,柏林,1906 年。
* 约翰·威廉·沃特豪斯 (John William Waterhouse) 于 1914-17 年创作了油画《但丁与玛蒂尔达》(《炼狱》XXVIII)。
* 1914年,维也纳表现主义画家奥斯卡·科科什卡(Oskar Kokoschka)受弗朗西斯卡插曲(《地狱》V)的影响,创作了《风的新娘》这幅画。这幅画寓言地代表了画家和他的情人阿尔玛·马勒。他们被狂风吹走,但并不是激情的风将保罗和弗朗西斯卡带到了但丁的地狱,而是恐惧、不确定性和一切毫无意义的风。 * 弗朗茨·冯·贝罗斯 (Franz von Bayros) 以情色绘画而闻名,他在 1921 年但丁的《喜剧》版本中绘制了插图。
* 1925 年,Claus Wrage 为 Commedia 创作了 99 幅图片和文字木刻,这些木刻都是手工印刷的。Claus Wrage:“为 Divina Commedia 创作了 99 幅图片和文字木刻。”Holm-Presse,Malente-Gremsmühlen 1925。
*从1950年到1952年,萨尔瓦多·达利代表意大利政府为《神曲》设计了A3幅面的200幅计划水彩画中的102幅,于1954年5月在罗马帕拉维奇尼宫展出,随后在威尼斯、米兰和次年在纽约展出。在意大利的展览上,《喜剧》的图画书版在广告中附有一个文件夹,其中包含来自意大利国家印刷厂的七张全尺寸平版复制品,这引发了激烈的政治争议,因为选择了一位不适合诠释但丁精神的外国艺术家,因此达利被撤回了委托。 1960 年,艺术家将版权卖给了 Joseph Forêt,后者将其转让给了出版商 Les Heures Claires。雷蒙德·雅凯 (Raymond Jacquet) 就是这样创作了六卷多色印刷品,尺寸缩小到原版的 60%,而原版则单独出售。法语版原计划印制 4,700 份,由于印制了大量图像,后来可能印制 2,900 份意大利文文本。但丁·阿利吉耶里:《神曲》。奥古斯特·布里泽克斯翻译成法文,萨尔瓦多·达利绘制插图。 Les Heures Claires,巴黎,1959-63 年,但丁·阿利吉耶里:“La Divina Commedia”。文本由 Giuseppe Vandelli、Arti e Scienze、Salani、佛罗伦萨 1964 年编写。Wolfgang Everling:“萨尔瓦多·达利作为作家、读者和插画家。”Könighausen & Neumann,维尔茨堡2007 年,ISBN 978-3-8260-3640-8,第 8–9 页。 *《地狱》的木刻来自法国画家、插画家和漫画家赫尔曼·保罗(画家)|赫尔曼-保罗,插图展示了雷内-阿尔伯特·古特曼对《地狱》的翻译。 * 法国画家、插画家、图画书先驱伊迪·罗格朗为安德烈·多德雷于 1938 年出版的译本绘制插图,附有 200 张单页和两页炭笔画。
* 乔治·格罗兹 (George Grosz) 为约翰·艾特肯·卡莱尔 (John Aitken Carlyle)(《地狱》)、托马斯·奥基 (《炼狱》) 和菲利普·H·维克斯蒂德 (《天堂》) 1944 年的译本绘制插图。“但丁·阿利吉耶里的神曲”。卡莱尔-威克斯蒂德翻译。 C. H. Grandgent 的介绍。乔治·格罗兹绘制。兰登书屋,1944 年(“现代图书馆”1932 年第一版)。
* 西班牙画家、雕塑家和建筑师华金·瓦奎罗·图西奥斯 (Joaquín Vaquero Turcios) 为 1965 年版的《神曲》绘制了插图,其中包含由安东尼奥·J·奥涅瓦 (Antonio J. Onieva) 翻译成西班牙语的 100 个瓜切斯 (100 Guaches)。但丁·阿利吉耶里 (Dante Alighieri)、华金·瓦奎罗·图西奥斯 (Joaquín Vaquero Turcios)(插画家)、安东尼奥·J. 奥涅瓦 (Antonio J. Onieva)(译者):“La Divina Comedia”。马德里新图书馆1965 年。 * 伦纳德·巴斯金 (Leonard Baskin) 是一位美国雕塑家、插画家和平面艺术家,也是艺术印刷公司 Gehenna Press(1942-2000 年)的创始人,该公司是美国最早的限量版艺术印刷品出版商之一。 1961 年,他为《地狱》创作了图画,并于 1963 年出版。Leonard Baskin:“但丁的地狱图画”。坎托斯出版社,1963 年。
* Rico Federico Lebrun,一位意大利裔美国画家和雕塑家,于 1962 年为但丁的《地狱》创作了一套 36 幅石版画。“但丁的地狱插图。 Rico Lebrun 的绘画。”伍斯特艺术博物馆,伍斯特 1962 年。 * 瑞士海报艺术家、画家和布景设计师 Otto Baumberger 为但丁的《Commedia》创作了 35 幅插图,并于 1965 年自行出版。Otto Baumberger:“但丁·阿利吉耶里 (Dante Alighieri) 为 Divina Commedia 创作的 XXXV 作品。”由 J. 和 R. C. Baumberger 自行出版,威宁根 1965 年。Theophil Spoerri 前言,Richard 翻译祖兹曼。
* 英国艺术家汤姆·菲利普斯(艺术家)|汤姆·菲利普斯将但丁《地狱》的全部 34 章翻译成英文,并在大约七年的时间里创作了 139 幅插图,其中每章四幅。汤姆·菲利普斯:《但丁的地狱》。塔尔福德出版社(= 自出版)1983 年(3 卷)和泰晤士河& & 哈德逊,伦敦 1985)。,这对他来说代表了对但丁文本的视觉评论。“一百三十九张图片,连同我的翻译,构成了当前版本的《地狱》,试图为但丁的文本提供视觉评论:它们形成了他的笔记或装置,并在时间和参考中架起了一座桥梁。” [资料来源:汤姆·菲利普斯:“但丁的地狱”。泰晤士河和哈德逊河,伦敦,1985 年,第 11 页。 283.汤姆·菲利普斯在他的笔记本中写道:“图像的范围与但丁的范围相对应,包括从希腊神话到柏林墙,从圣经的提及到屠宰场的场景,从炼金术符号到厕所标语|厕所涂鸦。”表现形式的范围同样广泛,包括书法、拼贴画、基于黄金比例的绘画、地图、龙、龙、编辑过的照片、对过去其他艺术作品的参考以及专门编程的数字艺术#计算机生成艺术计算机生成图形。来源: * 罗伯特·劳森伯格 (Robert Rauschenberg) 为《地狱》创作了一系列 34 幅图画,从 1959 年开始,他花了 18 个月的时间创作。他始终按照时间顺序进行创作,直到整个系列完成。劳森伯格使用了他自己的技术,用印刷油墨溶剂(松节油或打火机液体)润湿斯特拉斯莫尔纸绘图的一部分,然后将其放置在杂志或报纸上的图像上。然后艺术家用空钢笔或铅笔的尖端擦拭纸张。打印机的墨水从毛圈剪裁上脱落,并在图纸上呈现镜像反转。因此,劳森伯格将几张照片拓印组合而成的画作看起来就像拼贴画。他以水粉画、水彩画、蜡笔画|粉笔、油画棒|粉笔、铅笔和刮画技术围绕这些印刷片段进行创作,同时以表现主义的方式使用色彩。William S. Lieberman:德国展览目录“罗伯特·劳森伯格:但丁插图”介绍(克雷菲尔德、多特蒙德、汉堡、斯图加特、柏林), 1964-1965。Dore Ashton:对目录“Rauschenberg:但丁地狱图画 XXXIV”的评论。 1968年6月5日至10月19日在日内瓦Gérald Cramer画廊举办的Exposition Été。由 Harry N. Abrams, Inc. 出版。Antonella Francini:“转移但丁”。罗伯特·劳森伯格为地狱创作的三十四幅插图。”见:Manuele Gragnolati、Fabio Camilletti、Fabian Lampart(编辑):“变形但丁。二十世纪和二十一世纪的挪用、操纵和重写。”Verlag Turia + Kant,维也纳-柏林 2011 年,ISBN 978-35132-617-8,第 323-337 页。
* 意大利画家、制图员、插画家、布景设计师、艺术评论家、散文家和政治家雷纳托·古图索 (Renato Guttuso) 于 1970 年为《喜剧》绘制插图。“Il Dante di Guttuso”。Arnoldo Mondadori Editore,1970 年米兰。
* 德国画家、制图员、平版画家、印刷商(职业)|印刷家、陶艺家和插画家迈克尔·马蒂亚斯·普雷希特尔 (Michael Mathias Prechtl) 用 34 幅图画为卡尔·沃斯勒 (Karl Vossler) 的译本绘制了插图,该书由 List Verlag 于 1977 年出版,由古腾堡图书协会于 1978 年出版。 他的照片以富有表现力的形式语言保存。Karl Vossler(译者)、Michael Mathias Prechtl(插图):“但丁·阿利吉耶里:神曲”。List Verlag,慕尼黑 1977 年,ISBN 3-471-77318-5。
* 美国艺术家、教育家和图形艺术家巴里·莫泽 (Barry Moser) 在 1980 年至 1982 年间为艾伦·曼德尔鲍姆 (Allen Mandelbaum) 翻译的《喜剧》创作了 96 幅钢笔画和水墨画。艾伦·曼德尔鲍姆 (翻译)、巴里·莫泽 (绘画):《但丁·阿利吉耶里的神曲》。《地狱》(1980)、 《炼狱》(1982)、《天堂》(1982)。加州大学出版社,伯克利-洛杉矶-伦敦。 ISBN 0-520-02712-4、0-520-04516-5、0-520-04517-3。
* 苏格兰艺术家杰夫·麦克尤恩 (Geoff MacEwan) 根据《地狱》(1991)、《炼狱》(2010) 和《天堂》(2012) 创作了三个版画系列。Gervase Rosser:《杰夫·麦克尤恩但丁系列版画中的形式与自由》。见:尼克·哈维利、乔纳森·卡茨、理查德·库珀(编):《但丁超越国界》。背景和接受。” 现代人文研究协会,剑桥 2021 年,ISBN 978-1-78188-830-8,第 74-87 页。 * 在私人收藏家|艺术收藏家和赞助人Peter Infeld和维也纳画廊主Ernst Hilger(画廊主)|Ernst Hilger的支持下,Markus Vallazza在1994年至2004年间,在九本执行的小册子(纸质)|素描本、大量的单版画、图画和个人版画以及组合作品“地狱”中创作了“喜剧”的视觉实现, “炼狱”和“天堂”,带有各个章节的蚀刻版画。 * 1992 年至 1999 年间,德国艺术家 Monika Beisner 为“Commedia”的全部 100 首歌曲绘制了插图,并用蛋彩画颜色绘制。贝斯纳图片作品的德文版本出版,但丁·阿利吉耶里:《神曲》。共 3 卷。卡尔·沃斯勒 (Karl Vossler) 的德语作品。附有莫妮卡·贝斯纳 (Monika Beisner) 的彩色插图。第二版。 Faber & Faber,莱比锡 2002 年,ISBN 3-932545-66-4。 意大利语但丁·阿利吉耶里:“Commedia”。Edizione Privata。由莫妮卡·贝斯纳绘制。 Stamperia Valdonega,维罗纳 2005 年。 和英语。但丁·阿利吉耶里 (Dante Alighieri):“喜剧”。地狱、炼狱、天堂。”由罗伯特和吉恩·霍兰德翻译,莫妮卡·贝斯纳绘制。 Edizioni Valdonega,维罗纳 2007 年。
* 汉斯·维尔纳·索科普 (Hans Werner Sokop) 于 2000 年翻译的第三版汉斯·维尔纳·索科普 (Hans Werner Sokop):《但丁·阿利吉耶里:神曲》。奥地利艺术与传播促进协会,竞技场 2000 年,维也纳 1983 年。 由弗兰兹·谢克 (Franz Scheck) 撰写(《地狱》)弗朗茨·谢克 (Franz Scheck) 的序言:“我对“地狱”我不想——或多或少像一个窥视盒——实现一种盲目服从但丁原始语言图像的实现,而是通过再现我自己的图像、感受和联想,这些图像、感受和联想是我参与这部作品时产生的,我为读者提供了接触但丁的机会,这不会束缚他的想象力,而是继续激发它。”,Heinz Richard Berger(“炼狱”)前言海因茨·理查德·伯杰(Heinz Richard Berger):“石阵一直对我产生的吸引力,在净化之山的图形插图中派上了用场。丰富的语言图像描绘了人类从尘世生活中经历的石化中逐渐释放出来的过程,引人深思。” 和奥斯卡·阿斯博斯(《天堂》)插图。
* 米克尔·巴塞罗 (Miquel Barceló) 创作了大量水彩插图,其中一些是整版,并于 2003 年在西班牙以双语版本出版但丁·阿利吉耶里 (Dante Alighieri)、米克尔·巴塞罗 (Miquel Barceló)(插图)、安赫尔·克雷斯波 (Ángel Crespo)(翻译):“Divina comedia”。Galaxia Gutenberg,巴塞罗那 2003 年,ISBN 84-8109-418-8。第一版为 Círculo de Lectores。 和德国但丁·阿利吉耶里 (Dante Alighieri)、米克尔·巴塞罗 (Miquel Barceló)(插图)、威廉·赫兹 (Wilhelm G. Hertz)(翻译):《神曲》。米克尔·巴塞罗 (Miquel Barceló) 插图。RM 书籍和媒体发行,Rheda 2005,无 ISBN 编号。 3 卷。 2023 年在法国但丁·阿利吉耶里 (Dante Alighieri)、米克尔·巴塞罗 (Miquel Barceló)(插图)、丹妮尔·罗伯特 (Danièle Robert)(翻译):《神曲》。Actes Sud,巴黎 2023 年,ISBN 978-2330184537。出版。
* Ruth Tesmar 用大量整页彩色拼贴画 Thomas Vormbaum 的译本进行插图。Thomas Vormbaum(翻译)、Ruth Tesmar(拼贴):“但丁·阿利吉耶里:神曲”。 Berliner Wissenschafts-Verlag (BWV),柏林 2003 年,ISBN 3-8305-0621-x(“地狱”), ISBN 3-8305-0940-5(“Läuterungsberg”),ISBN 3-8305-0961-8(“天堂”)。
* 桑多·伯克 (Sandow Birk) 与马库斯·桑德斯 (Marcus Sanders) 于 2004 年至 2005 年期间改编了《Commedia》,并用大量黑白图画进行了插图,其中一些是整页,其中包含美国日常生活中的许多场景。桑多·伯克 (Sandow Birk)、马库斯·桑德斯 (Marcus Sanders):“桑多·伯克 (Sandow Birk) 插图的但丁地狱,文本由桑多·伯克 (Sandow Birk) 和马库斯·桑德斯 (Markus Sanders) 改编。”Chronicle Books,旧金山,2004 年(地狱),2005(炼狱和天堂)。 ISBN 978-0-8118-4213-6(“但丁的地狱”)、ISBN 0-8118-4719-5(“但丁的炼狱”)、ISBN 0-8118-4720-9(“但丁的天堂”)。正如伯克在采访中解释的那样,他想强调但丁史诗中的哲学和神学思想,将天主教和基督教与当今美国的生活联系起来,并审视它们与当今世界的相关性。 * 意大利设计师、画家、图形艺术家和插画家以及超现实主义|超现实主义运动的先驱阿尔贝托·马蒂尼 (Alberto Martini) 用 297 幅图画描绘了“喜剧”,采用了不同的技术,如铅笔、墨水、水粉画、混合媒体和石版画。Paola Bonifacio、Vittorio Sgarbi:“但丁·阿利吉耶里:La Divina Commedia illustrata da Alberto Martini”。 Mondadori Electa,米兰,2008 年(2009 年重印)。附有 1966-67 年 Petrocchi 版本的批评文本。
* 第二个由 Hans Werner Sokop 从 2014 年修订的译本,由 Fritz Karl Wachtmann 绘制彩色图画。Hans Werner Sokop(翻译),Fritz Karl Wachtmann(图片):“但丁·阿利吉耶里:神曲”。Akademische Druck- und Verlagsanstalt,格拉茨 2014 年。ISBN 978-3-201-01994-1。
* 比利时艺术家 Graba(实际上是 Ignace De Graeve)创作了包含 111 幅画作的“La Divina Commedia”系列,并于 2003 年在根特的“Kunsthal Sint-Pietersabdij”展出。
* 美国艺术家詹妮弗·斯特兰奇创作了一系列题为“受但丁启发”的绘画和雕塑。
==地形==
三个“cantiche”的地形(制图)|地形表征形成了一个单独的图像学|图像学类别。这种表述在后来的印刷版本中并不少见,特别是在那些包含评论或翻译的版本中。早期的示意图可以在以下手稿中找到:
* 在签名为 Reginensis Latinus 1896.pt.A 的手稿中,桑德罗·波提切利 (Sandro Botticelli) 描绘的地狱详细地形在第 101 对开页r上。 * 佛罗伦萨手稿(约 1420 年),署名为 Ms. It。 74 来自巴黎法国国家图书馆,“地狱”的地形以隐藏物体图片的形式显示在对开页 1v 上。 * 在来自马德里西班牙国家图书馆的署名 10057 女士的意大利手稿(15 世纪中叶)中,“天堂”的同心圆显示在第 3 对开页r上。
* 在来自马德里西班牙国家图书馆|马德里国家图书馆的署名女士 10057 的意大利手稿(15 世纪中叶)中,第 34a 对开页上显示了“地狱”图,第 64 对开页上显示了“炼狱”图r。
* 在马德里国家图书馆署名女士 10057 的意大利手稿(15 世纪中叶)中,“天堂”的同心度显示在对开页 3r 上。
* 佛罗伦萨手稿(15 世纪下半叶),签名为 Ms. 佛罗伦萨里卡迪亚图书馆 (Biblioteca Riccardiana) 1038 对开页 225v 上有一幅“地狱”图,在第 240 对开页v上有一幅“天堂”图。

==雕塑与建筑==
* 1549年,皮耶里诺·达·芬奇为当时在比萨为科西莫一世·德·美第奇公爵服务的卢卡·马蒂尼·德拉阿拉制作了青铜铸件“乌戈利诺·德拉·盖拉德斯卡伯爵及其儿子之死”。它于 2010 年被列支敦士登王室的汉斯·亚当二世亲王|往返于列支敦士登收购。 * 布宜诺斯艾利斯的巴罗洛宫 (Palacio Barolo) 由意大利建筑师马里奥·帕兰蒂 (Mario Palanti) 于 1919 年至 1923 年间建造,其设计与《喜剧》中描述的宇宙融为一体。 22层楼分为三个部分。地下室和底层代表地狱,1至14层代表炼狱,15至22层代表天堂。 100米的高度对应《神曲》的100首歌曲。
* Jean-Baptiste Carpeaux于1862年创作了乌戈利诺群像,周围环绕着他的四个儿子和孙子,咬着拳头。《地狱》XXXIII 58:我在痛苦中咬住了我的两只手(Georg van Poppel翻译)。该雕塑于1863年由法国美术部铸造成青铜,并放置在巴黎杜乐丽宫|杜乐丽宫拉奥孔群的复制品|拉奥孔已展出,现藏于奥赛博物馆。 * Giuseppe Terragni 于 1938 年在 Via dell'Impero(今天的罗马 Via dei Fori Imperiali)上设计了一座“Danteum”。作为但丁统一意大利愿景的建筑,1938 年的设计也旨在颂扬贝尼托·墨索里尼|墨索里尼重建意大利帝国。然而,战争的发展阻止了执行。参见。托马斯·L·舒马赫:“泰拉尼的但丁”。意大利法西斯主义下的建筑、诗学和政治。”第二版,扩展版,纽约,2004 年。
* 加拿大雕塑家蒂莫西·施马尔茨 (Timothy Schmalz) 将《喜剧》的 100 首歌曲铸成青铜雕塑。
==音乐==
但丁的诗启发了许多作曲家将他的故事谱成音乐。但丁是一位深刻的音乐诗人。对他来说重要的不仅是他所选择的单词的含义,还有它们的声音值以及在他的诗句中出现的声音顺序。但丁非常有意识地根据节奏和旋律来表达他的句子,为了刻画人物性格并赋予故事氛围最大的效果,他选择了截然不同的语言语域,从《地狱》中的粗俗对话到《天堂》中狂喜的热情和宗教亲密的话语。鲁道夫·格奥尔格·亚当:“但丁·阿利吉耶里:神曲”。意大利语,并附有鲁道夫·格奥尔格·亚当 (Rudolf Georg Adam) 的注释。 Manesse Verlag,慕尼黑 2024 年,ISBN 978-3-7175-2554-7,第 610-616 页(“诗歌与声音”一章)。 1789 年至 1914 年间,对但丁的“喜剧”有 121 种已知的音乐诠释,其中大多数由意大利作曲家创作(只有 24 首是由意大利作曲家创作的)非意大利作曲家撰写)。Maria Ann Roglieri:“但丁和十九世纪音乐”。列表和选择性参考书目。”见:“漫长的十九世纪的但丁”。国籍、身份和拨款。”由 Aida Audeh 和 Nick Havely 编辑。牛津大学出版社,牛津,2012 年,ISBN 978-0-19-958462-8,第 372–390 页。

===交响曲===
*弗朗茨·李斯特于1856年为女子合唱团和管弦乐队创作了《但丁交响曲》。它由两个乐章组成:《地狱》和《炼狱》,后者以《圣母颂》的开头结束。该作品来自“Années de pèlerinage”。Deuxième Année:意大利。 Après une Lecture du Dante / Fantasia quasi Sonata(“阅读但丁/幻想曲准奏鸣曲后”)。Axel Schröter:“但丁诗歌的灵魂在最纯粹的变形中”?关于弗朗茨·李斯特对但丁的接受。”见:Franziska Meier(编):“1800 年之后对但丁的接受。”Königshausen & Neumann,维尔茨堡 2018 年,ISBN 978-3-8260-6227-9,第 91-105 页。
* 彼得·伊里奇·柴可夫斯基|彼得·柴可夫斯基于 1876 年创作了一部交响奇幻作品《弗朗西斯卡·达·里米尼 (柴可夫斯基)|弗朗西斯卡·达·里米尼》,讲述但丁作品《地狱》部分的一个插曲。
* 据说马克斯·雷格是在阅读但丁作品的印象下写下了他的《交响幻想与赋格(音乐)|管风琴赋格》。因此它通常被称为“地狱幻想”。Michael Heinemann(音乐学家)|Michael Heinemann:[https://www.gdo.de/fileadmin/gdo/pdfs/AO-1804-Heinemann.pdf ''Purgatorio for Organists - On Max Reger's Symphonic Fantasy and Fugue op. 57''](PDF;1.6 MB)。位于:gdo.de。检索日期:2025 年 1 月 2 日。
* 恩里克·格拉纳多斯 (Enrique Granados) 创作了交响诗“但丁与维尔吉里奥”。 * 菲利克斯·沃尔什 (Felix Woyrsch) 在他的“但丁神曲交响序言”(作品 40)中将但丁穿越“地狱”到天堂的旅程设定为音乐。
* 格兰维尔·班托克于 1901 年创作了交响诗《但丁与比阿特丽斯》(1910 年修订)。
* 《La Divina Comedia - El Infierno》是 Conrado del Campo(1878-1953 年)根据但丁的《地狱》改编的交响诗,于 1908 年和 1910 年首演。 * 亨利·巴罗 (Henry Barraud) 的康塔塔《神曲》(1972) 由 5 个声部和 15 种乐器创作。
* 俄罗斯作曲家鲍里斯·伊万诺维奇·季琴科|鲍里斯·季琴科在 1996 年至 2005 年间创作了一套五部交响曲,其中参考了但丁的《神曲》,也可以作为芭蕾舞剧演出。 * 美国作曲家、编曲家罗伯特·W·史密斯创作了管乐队交响曲《神曲》(第一交响曲)。

===歌曲===
* 爱尔兰音乐家 Hozier |Andrew John Hozier-Byrne 的 2023 年专辑《Unreal Unearth》受到但丁《地狱》的启发。 * 歌曲作者Joint Venture (Liedermacher)|Joint Venture 于1995 年在专辑“Augen zu”中发行了歌曲“神曲”。 * 加拿大音乐家兼作曲家 Loreena McKennitt 在 1997 年音乐专辑#Studioalbum|录音室专辑“The Book of Secrets”中发行了歌曲“但丁的祈祷”。

===重金属===
* 最小电子乐队九圈的名字来自但丁的《地狱九圈》,'':en:Inferno (但丁)#地狱九圈|地狱九圈。'' * 埃德加·弗罗斯 (Edgar Froese) 为他的电子乐组《橘梦》创作了三部曲,包括三张双 CD(《地狱》、《炼狱》和《天堂》),其灵感来自但丁的《喜剧》。
* 金属乐队 Five Finger Death Punch 发行了一首名为“Canto 34”的乐器。
* Jon Schaffer 领导的美国金属乐队 Iced Earth 于 1995 年发行的专辑“Burt Offers”中,最长的曲目名为“Dante's Inferno”(16 分 26 秒)。 2011年以不同的阵容(音乐)再次录制。
* 《神曲》是奥地利交响金属乐队 Dreams of Sanity 于 1997 年发行的首张专辑《Komodia》的主题。
* 德国金属乐队 Minas Morgul(乐队)|Minas Morgul 在歌曲“Opus 1 – Am Höllentore”中使用了但丁主题,该歌曲是 2002 年 11 月发行的专辑“Schwertzeit”中的第一首歌曲。
* 2006年3月17日,巴西金属乐队Sepultura发行了专辑《但丁XXI》,该专辑继承了《神曲》的内容,并将其投射到21世纪。
* 美国金属乐队 Iced Earth 的歌曲“Dante's Inferno”中,Mick Kenney 的灵感来自于 Anaal Nathrakh 的“神曲”。
* 美国金属乐队Alesana于2011年10月18日发行了专辑《A PlaceWhere the Sun Is Silent》,内容是关于但丁的《地狱》。
* 金属乐队 Luca Turilli's Rhapsody 的第一张专辑(2012 年)中的一首歌曲名为“但丁的地狱”。
* 德国金属乐队 Feuer Schwanz 于 2023 年发行了歌曲《炼狱》,描述了地狱的九层,可以在同名专辑中找到。

==歌剧和音乐剧==
* 在克劳迪奥·蒙特威尔第 (Claudio Monteverdi) 1607 年的歌剧《奥菲欧》(L'Orfeo) 中,主角在试图进入地狱时遭到著名台词“Lasciate ogni speranza voi ch'entrate”(《地狱》III 9)的轰炸。
* 加埃塔诺·多尼采蒂 (Gaetano Donizetti) 于 1837 年创作的歌剧《Pia de' Tolomei》围绕同名 Pia de' Tolomei 的生活展开 (《炼狱》V 130-136)。
* Saverio Mercadante 创作了歌剧 Francesca da Rimini (Mercadante)|Francesca da Rimini。菲利斯·罗马尼 (Felice Romani) 创作了剧本。
* 在他的喜剧《Il tratico|Trittico》的第三部分 Gianni Schicchi 中,贾科莫·普契尼 (Giacomo Puccini) 诉诸了《地狱》XXX 32 ff. 中的一集,该情节向寻求继承权的人承诺死后地狱:愤怒的 Gianni Schicchi 假装是 Buoso Donati,并制定了自己的意志,以便从他的马厩中获得最好的骡子。首演于 1918 年 12 月 14 日在纽约大都会歌剧院举行。
* 里卡多·赞多奈 (Riccardo Zandonai) 于 1912/13 年创作了歌剧《弗朗西斯卡·达·里米尼 (Zandonai)》|《弗朗西斯卡·达·里米尼》,这是一部四幕五幕的悲剧。剧本由蒂托·里科迪(Tito Ricordi,音乐出版商,1865 年)|蒂托·里科迪(Tito Ricordi,以加布里埃尔·邓南遮 (Gabriele D’Annunzio) 命名)创作。首演于 1914 年 2 月 19 日在都灵皇家剧院举行。
* 保罗和弗朗西斯卡的素材也是谢尔盖·瓦西尔耶维奇·拉赫玛尼诺夫 | 谢尔盖·拉赫玛尼诺夫的歌剧“弗朗西斯卡·达·里米尼”的基础。
* 约翰·福兹于 1905-08 年根据但丁的《神曲》创作了一部歌剧。
* 奥地利作曲家Michael Mautner于1995年开始的多媒体音乐剧项目“COM.MEDIA”,通过音乐、阅读、歌唱、舞蹈、视频技术和电子技术,将《神曲》作为当代主题,分为前奏和三个部分(“地狱”、“炼狱”和“天堂”)。 1996年10月19日,在尚未改建的Gasometer(维也纳)|Gasometer上演了“但丁的盛宴”表演,通过音乐和视频装置同步朗读但丁的《神曲》——由33人和一位独奏者(托比亚斯·莫雷蒂)朗读。 1997年至2001年,《疯狂的停顿——但丁神曲#地狱|地狱》、《快乐与痛苦并存——但丁神曲#2》接踵而至。炼狱/净化之山|炼狱》和《当水再次关闭时 - 但丁的神曲#3》。天堂|天堂''。 但丁的地狱,由 Michael Mautner 改编,于 2000 年在 ORF 的“kunst-stücken”系列节目中首次在电视上播出。
* Louis Andriessen 2008 年的歌剧“La Commedia”是对“神曲”的重述。 * 露西娅·朗切蒂 (Lucia Ronchetti) 于 2021 年创作的歌剧《地狱》是受法兰克福歌剧院和法兰克福剧院委托创作的作品,改编自但丁的《地狱》。剧本主要由但丁的原文组成,由作曲家编写。 * 歌剧音乐剧《神曲》的剧本由马可·弗里西纳作曲,吉安马里奥·帕加诺创作。
==剧院==
* 弗朗西斯卡这一集多次被用作 19 世纪戏剧的典范。西尔维奥·佩里科, * 2016 年,伍珀塔尔剧院 (Wuppertaler Bühnen|Schauspiel Wuppertal) 发行了基于但丁 (Thomas Braus) 文本版本、约翰·克雷斯尼克 (Johann Kresnik) 制作的《Die Hölle/Inferno》,作为对伍珀塔尔歌剧院 (Wuppertal Opera House) 从枝形吊灯门厅到顶楼的视察。 * Hans Werner Sokop 的德文翻译Hans Werner Sokop:“但丁·阿利吉耶里”。神曲。汉斯·维尔纳·索科普翻译。图片由 Fritz Karl Wachtmann 拍摄。Akademische Druck- und Verlagsgesellschaft (ADEVA),格拉茨 2014 年,ISBN 978-3-201-01994-1。 是 2018 年 Wolfgang Peter 指导下的“维也纳奥德赛剧院”制作的基础。
==芭蕾舞和舞蹈剧院==
* 弗雷德里克·阿什顿 (Frederick Ashton) 将这部 17 分钟长的《但丁奏鸣曲》描述为“对战争中所有愚蠢和破坏的回应”,是在 1939 年第二次世界大战爆发时,在维克韦尔斯芭蕾舞团巡演期间创作的。受到但丁《地狱》的启发,由弗朗茨·李斯特 (Franz Liszt) 作曲,由阿什顿 (Ashton) 与康斯坦特·兰伯特 (Constant Lambert) 合作编曲,这部芭蕾舞剧富有表现力的舞蹈|表现主义编舞通过光明之子(玛格特·芳登、帕梅拉·梅、朱莉娅·法伦、迈克尔·索姆斯)和黑暗之子(琼·布雷、乔伊·牛顿、罗伯特·赫普曼)描绘了善|善与恶|恶之间的战斗。首演于 1940 年 1 月 23 日在伦敦萨德勒威尔斯歌剧院举行。战后,《但丁奏鸣曲》于 1946 年在皇家歌剧院上演。该剧于 20 世纪 50 年代初从剧目中消失后,这部芭蕾舞剧于 2000 年在伯明翰话剧团重新上演,并于 2024 年由“萨拉索塔芭蕾舞团”重新上演。 * 《但丁计划》(2021 年)是由皇家芭蕾舞团制作的三集作品,由韦恩·麦格雷戈编舞,托马斯·阿德斯作曲,塔西塔·迪恩担任布景,追溯了《地狱》、《炼狱》和《天堂》的旅程。 * 舞蹈剧“Dante Metánoia”于 2021 年 9 月 1 日拉文纳音乐节之际在拉文纳但丁阿利吉耶里剧院首演。乌克兰芭蕾舞演员谢尔盖·弗拉基米罗维奇·波鲁宁 (Sergei Vladimirovich Polunin) | 谢尔盖·波鲁宁 (Sergei Polunin) 在《喜剧》的全部三首《cantiche》中担任主要角色,并负责《炼狱》的编舞;罗斯·弗雷迪·雷 (Ross Freddie Ray) 表演《地狱》;双胞胎兄弟吉里·布本尼切克 (Jiří Bubeníček) | 吉里·布本尼切克 (Jiří Bubeníček) 和奥托·布本尼切克 (Otto Bubeníček) 表演《炼狱》 (Inferno)。 “天堂”。精心设计的。
==电影改编==
特别是在20世纪上半叶,出现了大量由“喜剧”改编的电影。电影虚构化以及文学改编的时代开始于 1907 年左右,当时早期电影陷入了第一次危机,不再能够用简短的纪实场景来吸引观众。为了吸引尽可能多的观众,叙事结构必须适应资产阶级讲故事的传统,因此从1908/09年开始,根据戏剧、小说和诗歌制作了许多电影。首先以文学经典作为典范进行拍摄是有意义的,这保证了观众的广泛认可价值。Eva Hölter:“《地狱与流亡诗人》但丁的德语接受历史和系统概况”。Königshausen & Neumann,维尔茨堡 2002,ISBN 3-8260-2179-7,P. 309。
* 在电影发展的早期,人们就已经首次尝试拍摄但丁的《喜剧》。 导演弗朗西斯科·贝尔托里尼、阿道夫·帕多万和朱塞佩·德利古罗执导了无声电影《地狱》,该片于 1911 年 3 月 10 日在那不勒斯的梅尔卡丹特剧院首映。该实现主要基于 Gustave Doré 1861 年版的插图,尽管并非所有图像都已完全实现。这部在国际上取得成功的电影仅在美国就获得了超过 200 万美元的票房收入。 * 1985年,彼得·格林纳威和汤姆·菲利普斯为计划中的剧集“A TV Dante”拍摄了一个名为“Canto V”的15分钟试播集,由于预算紧张,菲利普斯亲自在其中扮演了多个角色。直到三年后,才有足够的资金重新制作电影并拍摄更多的坎蒂(I-VIII)。 《电视但丁》于1990年在蒙特利尔国际电影电视节上荣获“1990年最佳实验影片”奖,并于1991年荣获“意大利大奖”。1989年,智利导演劳尔·鲁伊斯又拍摄了六首歌曲,这些歌曲也被称为“暗黑破坏神智利”。 P. 320.“彼得·格林纳威和汤姆·菲利普斯的电视但丁 - Cantos I-VIII (1988)”,收录于:Tabea Kretschmann:““地狱机器/欲望装置”:对但丁神曲的精选新改编的分析”。文字记录出版社,比勒费尔德 2014 年。ISBN 978-3-8376-1582-1。Angela Krewani:“好的旧文本对于新事物来说总是空白”:但丁在电视上工作吗?”见:Irmgard Scharold(编辑):“但丁中级。”文学和媒体中的神曲。”Königshausen & Neumann,维尔茨堡,2022 年。ISBN 978-3-8260-5588-1,第 301-315 页。
* 在 1995 年大卫·芬奇 (David Fincher) 的电影《Sieben》|Se7en 中,该片讲述了死罪 | 七宗罪,其中三首颂歌“地狱”、“炼狱”和“天堂”扮演了核心角色。
* 神曲 (1991) * 1998年美剧《地平线的背后》改编自《喜剧》,其中但丁和维吉尔的改名角色分别由演员罗宾·威廉姆斯和小库珀·古丁|小库珀·古丁扮演。动作(叙事艺术)|情节已转移到现在,但毫无疑问的场景,例如穿越死者之河的旅程,可以明显看出是对《喜剧》的改编。原创。
* 在大片《冰河世纪 3 - 恐龙松散|冰河世纪》(2009 年)的第三部分中,一位名叫巴克的厚脸皮导游引用了几句但丁的名言。整个奇怪的旅程可以被描述为但丁式的恐龙地狱。罗纳德·德鲁伊:“纸板但丁”。重访地狱大都会”。见:Manuele Gragnolati、Fabio Camilletti、Fabian Lampart(编辑):《变形但丁》。二十世纪和二十一世纪的挪用、操纵和重写。”Verlag Turia + Kant,维也纳-柏林 2011 年,ISBN 978-35132-617-8,第 355 页。
* 2010年,动画版发布,标题为“但丁的地狱:动画史诗”。这个故事大致以但丁的诗为基础,将但丁描述为一名堕落的十字军战士,试图将他心爱的妻子比阿特丽斯从地狱中解放出来,同时必须处理自己的罪孽及其导致比阿特丽斯死亡的后果。
* 鲍里斯·阿科斯塔 (Boris Acosta) 创作的短片《但丁的地狱:放弃所有希望》于 2010 年上映。该影片采用黑白拍摄,以古斯塔夫·多雷 (Gustave Doré) 绘制的但丁插图为基础,并使用了 1911 年第一部《地狱》改编电影的节选。
* 2012 年,鲍里斯·阿科斯塔 (Boris Acosta) 与杰夫·康威 (Jeff Conway) 和埃里克·罗伯茨 (Eric Roberts) 合作推出了鲍里斯·阿科斯塔 (Boris Acosta) 的电影《但丁的地狱》(Inferno by Dante),这是一部时长 2 小时的纪录片和动画混合故事片。 这部黑白影片以古斯塔夫·多雷 (Gustave Doré) 绘制的但丁插图为基础,并使用了 1911 年第一部改编电影《地狱》的节选。杰夫·康威 (Jeff Conway) 担任旁白,音乐由阿尔多·德·塔塔 (Aldo De Tata) (* 1957) 创作。 * 2014年,约翰·埃里克·道德尔 (John Erick Dowdle) 执导的电影《地下墓穴》(英语:As Upper so Below)在电影院上映。该片的灵感来自但丁的《地狱篇》,展示了九层地狱的穿越。
* 纪录片《波提切利地狱》于 2016 年在多个欧洲国家拍摄,由德国和意大利联合制作,并于 2016 年 10 月 26 日在汉诺威的阿斯特大电影院首映。所有录音均采用高性能摄像机以4K(图像分辨率)|4K格式拍摄。
* 在 2017 年的动画电影《寻梦环游记》中,这只流浪狗被称为“但丁”。他是唯一知道阁楼藏身之处的人,十二岁的主人公米格尔在那里秘密为已故的墨西哥音乐家埃内斯托·德拉克鲁斯建造了一座神殿,并张贴了他伟大榜样的照片。在整部影片中,“但丁”充当了米格尔的“精神伴侣”,帮助他穿越死亡之地。
* 2022 年的《但丁》是 Pupi Avati 的一个电影项目,通过乔瓦尼·薄伽丘 (Giovanni Boccaccio) 的形象讲述诗人的生活,乔万尼·薄伽丘 (Giovanni Boccaccio) 作为叙述者和主角,讲述了 1350 年前往拉文纳但丁女儿的旅程,其灵感来自《但丁的赞美诗》。该影片由 Rai Cinema 制作,探索了一个充满痛苦、爱和恐惧的“人性”但丁,并通过薄伽丘的视角展现了 14 世纪意大利的情感和历史之旅,镜头取自翁布里亚、马尔凯和托斯卡纳。 * 肖恩·梅雷迪思 (Sean Meredith) 创作的纸偶剧《但丁的地狱》(2007) 改编自但丁的《地狱》,故事开头是但丁和维吉尔到达地铁终点站,这个终点站被合理地命名为科塞托斯湖。但丁在整个旅程中表现得相当平静,当两名旅客走出地铁并发现加州的城市景观被冰雪覆盖时,他感到惊讶。两人深入地狱,维吉尔向但丁展示了地狱的阴暗面,这与现代城市生活的腐朽景观非常相似。但丁和维吉尔的故事发生在人们熟悉的二手车经销商、购物中心、封闭社区、机场安全检查站和美国国会大厦的背景下。在这里,罪人在热水浴缸里嬉戏,冥河里到处都是在粪便中沐浴的沐浴者。同样众所周知的是,由当代国家总统、政治家、教皇和流行文化偶像组成的队伍,他们注定要遭受最残酷和最不寻常的永恒折磨:头朝下缝合,身体撕成两半,无休止的口交,永远伴随着电子音乐跳舞,以及从浸有火锅的人类开胃菜的角度观察路西法的内部。这些富有创意的恐怖忏悔中的每一个都符合罪行和犯下罪行的灵魂。
== 广播和播客==
* 《重访地狱》是彼得·豪威尔 (Peter Howell) 对但丁的现代诠释,于 1983 年 4 月 17 日在 BBC 广播 4 台首次播出。 * 2014 年 3 月至 4 月期间,BBC 为 Radio 4 改编了《神曲》,由布莱克·里特森 (Blake Ritson) 和约翰·赫特 (John Hurt) 分别饰演年轻版和老年版的但丁。 * 2021 年 1 月,英国-德国 BBC 记者卡蒂亚·阿德勒 (Katya Adler) 与采访伙伴一起制作了关于但丁逝世 700 周年的三集广播系列节目(《地狱》:牛津圣希尔达学院英语教授玛格丽特·基恩;《炼狱》:利兹大学意大利文学教授马修·特雷赫恩;《天堂》:维托里奥剑桥圣埃德蒙学院的蒙特马吉 (Montemaggi) 和迈克尔·辛 (Michael Sheen) 饰演但丁。 * 理查德·爱默生 (Richard Emerson) 以播客形式对但丁的“喜剧”进行的对话。 * 神曲播客
==背诵和讲座==
* 乔瓦尼·薄伽丘 (Giovanni Boccaccio) 于 1373-1374 年在佛罗伦萨的圣斯特凡诺·巴迪亚教堂 (Santo Stefano a Badia) 就但丁《地狱》的前十七首歌曲发表了公开演讲 (“Esposizioni sopra la Commedia di Dante”)。Nick Havely:“Un grido di sì alto suono:为喜剧发声”。 见:尼克·哈维利、乔纳森·卡茨、理查德·库珀(编):《但丁超越国界》。语境与接受。” 现代人文研究协会,剑桥 2021 年,ISBN 978-1-78188-830-8,第 119-131 页。Agnès Morini:“但丁·内尔·奥雷基奥……La tradizione delle lecturee Dantis dalla declamazione all Performance dantesca。”见:Irmgard Scharold(编辑):“但丁中级”。文学和媒体中的神曲。”Königshausen & Neumann,维尔茨堡,2022 年。ISBN 978-3-8260-5588-1,第 317-329 页。
* 意大利戏剧和电影演员维托里奥·加斯曼 (Vittorio Gassman) 在其作品《加斯曼的腿但丁》中朗诵并评论了《喜剧》。 * 意大利作家、翻译家、电视导演、电视和戏剧导演以及但丁研究员维托里奥·塞尔蒙蒂 (Vittorio Sermonti) 于 1995 年至 1997 年间在拉文纳的圣弗朗西斯科大教堂以及 2003 年至 2005 年间在其他城市阅读了整部《Commedia》。2000 年,在 Marco Risi 的指导下,《Commedia》的全部一百首歌曲在 Rai – Radiotelevisione 广播意大利|Rai。 * 德国作曲家兼导演迪特·舍恩巴赫 (Dieter Schönbach) 于 2000 年读过但丁的《神曲》。迪特·舍恩巴赫:《但丁·阿利吉耶里:神曲》。BMG Wort,2000 年,ISBN 3-89830-109-5。
* 意大利戏剧演员、导演兼出版商克劳迪奥·卡里尼 (Claudio Carini) 朗诵的《Commedia》于 2005 年以有声读物的形式出版。克劳迪奥·卡里尼 (Claudio Carini):“但丁·阿利吉耶里 (Dante Alighieri):神曲 (Divina Commedia)”。Recitar Leggendo audiolibri,ISBN 978-88-89352-09-0。
* 意大利导演、电视电影演员罗伯托·贝尼尼在节目《TuttoDante》中背诵了《Commedia》中的部分歌曲(《地狱》的前十首歌曲以及《地狱》的第26、33首歌曲和《天堂》的第33首歌曲)并进行了评论。首场朗读于 2006 年 7 月和 8 月在佛罗伦萨圣十字广场举行,并于 2007 年 11 月 29 日在意大利 Rai Uno 电视台播出。取得巨大成功后,他开始巡回演出,并在意大利多个城市为观众带来了震撼。超过 130 场演出吸引了约一百万人现场观看。 2007 年 11 月 29 日,又有一千万观众在 Rai Uno 上观看了“II V° dell'Inferno”的录制,并在接下来的几天在 Rai International 上重播。 * 2006 年至 2010 年间,Iacopo Vettori 将整个“Commedia”录制成音频文件,并将其发布在他的网站上。 * Francesco Bausi,卡拉布里亚大学教授,土生土长的佛罗伦萨人,于 2017 年阅读了《Commedia》。Bausi 的阅读直接而朴实,是对通常非常戏剧化的版本(例如演员 Roberto Benigni)的另一种选择。 * 在意大利和德国,“喜剧”的公开朗诵/朗诵会定期以“但丁马拉松”(“Maratona dantesca”)的形式进行,朗诵整个作品或部分作品,通常持续数小时或数天,以使史诗作品栩栩如生。此类活动通常在“但丁”这一天举行,这是意大利纪念但丁·阿利吉耶里的国定假日,每年 3 月 25 日庆祝。 * Edoardo Camponeschi 在 2021 年读完了整本《Commedia》,并在 YouTube 上发布了他的读物。 *“但丁100天”是一个逐首歌探索“神曲”的项目。该奖项由贝勒大学与拜奥拉大学托里荣誉学院、达拉斯大学、东方大学坦普尔顿荣誉学院、佛罗伦萨冈萨加项目以及冈萨加大学和惠特沃斯大学合作举办。 * Till Firit 和 Martin Ploderer 背诵了 Hans Werner Sokop 的译文。Hans Werner Sokop(翻译)、Till Firit(朗诵)、Elisabeth Schrattenholzer(连接词)、Harald Koelbl(音乐):《神曲》。Mono Verlag,维也纳 2015 年,ISBN 978-3-903020-13-9。Hans Werner Sokop(翻译、编辑)、Martin Ploderer(朗诵):“但丁喜剧的维也纳版本。”维也纳 2021 年。 3 张 CD 和随附的小册子。

== ''讲丹蒂斯'' ==
===意大利===
《神曲》在意大利和其他国家延续着“丹蒂斯演讲”的传统,即朗诵和解释一首诗。 *“丹蒂斯·博诺尼西斯讲座”(博洛尼亚,2009-2021)
*《Letture Classensi》(拉文纳,1966-2002)
*“丹蒂斯·莫德内塞讲座”(摩德纳,1984-1985-1986)
*“丹蒂斯·庞贝亚纳讲座”(那不勒斯,1985 年)
*“丹蒂斯·那不勒斯讲座”(那不勒斯,1986 年)
*“丹蒂斯讲座”(波坦察,1987-1990-1990)
*“丹蒂斯·罗马讲座”(罗马,1959 年)
*“丹蒂斯·斯卡利杰拉讲座”(维罗纳,1960-1965)
*“丹蒂斯·梅泰利亚纳讲座”(萨勒诺,1987 年)
一系列特殊的活动是“Esperimenti danteschi”,该活动于 2005 年至 2007 年、2008 年至 2010 年在米兰大学首次举办。一组学生和讲师邀请了著名的但丁研究人员,每人在三个学期的时间里解释一些歌曲。Simone Invernizzi(编辑):“Esperimenti danteschi”。地狱 2008。”玛丽埃蒂,热那亚-米兰 2009,ISBN 978-88-211-9411-5。演讲者:Andrea Mazzucchi (Canti I-II)、Paola Nasti (Canti III-IV)、Giuseppe Frasso (Canti V-VI)、Carlo Sini (Canti X-XI)、Olga Alexandrovna Sedakova (Canti XII-XIII-XIV)、Violetta de Angelis (Canti XV-XVI-XVII)、Paolo Chiesa (Canti) XXI-XXII-XXIII)、罗伯特·霍兰德 (Canti XXIV-XXV)、阿方索·达戈斯蒂诺 (Canti XXVI-XXVII)、Lucia Battaglia Ricci (Canti XXVIII-XXIX-XXX)、Saverio Bellomo (Canti XXXI-XXXII)、Piero Boitani (Canti XXXIII-XXXIV)。Benedetta Quadrio(编辑): ''Esperimenti Danteschi。炼狱 2009 年。”玛丽埃蒂,热那亚-米兰 2010 年,ISBN 978-88-211-9413-9。演讲者: Lucia Battaglia Ricci (Canti I-II), Carlo Sini (Canti III-IV), Gian Carlo Alessio (Canti V-VI), Giuseppe Ledda (Canti VII-VIII-IX), Violetta de Angelis (Canti XIII-XIV-XV), Mira Mocan (Canti VI-XVII-XVIII), Lino Pertile (Canti XI-XX), Marco Ariani (Canti XXI-XXII)、Luca Azzetta (Canti XXIII-XXIV)、Sergio Cristaldi (Canti XXV-XXVI)、Olga Alexandrovna Sedakova (Canti XXVII-XXVIII-XXIX)、Corrado Bologna (Canti XXX-XXXI)、John Scott (Canti XXXII-XXXIII)。Tommaso Montorfano(编辑): “Esperimenti danteschi”。天堂 2010。”玛丽埃蒂,热那亚-米兰 2009,ISBN 978-88-211-9414-6。演讲者: Robert Hollander (Canti I-II), Giuseppe Ledda (Canti III-IV-V), Simone Marchesi (Canti VI-VII), Sonia Gentili (Canti XVIII-IX), Lucia Battaglia Ricci (Canti X-XI-XII), Carlo Sini (Canti XIII-XIV), Giorgio Inglese (Canti XV-XVI-XVII), Claudia Villa (Canti XVIII-XIX-XX),朱塞佩·马佐塔(Canti XXI-XXII),安东尼奥·加利亚尔迪(Canti XXIII-XXIV),弗朗西斯科·赞邦(Canti XXV-XXVI),克里斯蒂安·莫耶夫斯(Canti XXVII-XXVIII-XXIX),塞尔吉奥·克里斯塔尔迪(Canti XXX-XXXI),卢卡·阿泽塔(Canti XXXII-XXXIII)。

===瑞士===
*《Lectura Dantis Turicensis》(苏黎世大学,米开朗基罗·皮科内 (Michelangelo Picone) 和乔治·冈特特 (Georges Güntert)三卷:《地狱》、《炼狱》、《天堂》、I-III、F. 切萨蒂,佛罗伦萨,2000-2002 年。 *“Lectura Dantis Ticinensis”:2010-2012 年在意大利意大利大学 (Università della Svizzera italiana) 举办的有关但丁“Commedia”的系列讲座。
===英国===
* 剑桥读物(1981)
* 都柏林但丁讲座 (1981)
*“丹蒂斯·安德烈波利塔纳讲座”(圣安德鲁斯大学,2009-2021)
===美国===
* 已运行三十多年的加州《丹蒂斯讲授》以艾伦·曼德尔鲍姆的无诗体全译本为基础,该译本于 1980 年至 1984 年间分三卷出版,译者因此被佛罗伦萨市授予金质荣誉勋章。 *“丹蒂斯·纽贝里纳讲座”(芝加哥,1988-1990)
*《丹蒂斯美国讲座》(1989)

==广播播放==
* 德国作家、记者兼翻译家埃卡特·彼得里奇 (Eckart Peterich) 于 1957 年出版了一部广播剧文本,其中精选了《神曲》全部三部《cantiche》中的片段,根据彼得里奇的说法,该剧是“一首史诗、一首抒情诗和一首戏剧性的原诗”,其中戏剧性在收听舞台(即广播)上得到了特别强调。资料来源:埃卡特·彼得里奇(译):“但丁”阿利吉耶里。 《神曲》。” Prestel-Verlag,慕尼黑 1957 年,第 14 页。 11.这部广播剧有 71 名演员和两名音响工程师参与,由巴伐利亚广播电台 (Bayerischer Rundfunk) 分三部分播出。首次播出于 1957 年 3 月 24 日至 4 月 29 日在拜仁 2 电视台分六部分(每个“cantica”两部分)进行。 * 迪特尔·舍恩巴赫 (Dieter Schönbach) 于 1982 年为 WDR 制作了最新的广播剧改编版。在大约三个小时的版本中,精选了《地狱》中的 18 首歌曲,《炼狱》和《天堂》中各 19 首歌曲,由汉内斯·梅塞默 (Hannes Messemer) 饰演老但丁(叙述者)、西门·鲁哈克 (Siemen Rühaak) 饰演年轻但丁(喜剧英雄)、托马斯 (Thomas) 演唱。霍尔兹曼饰演维吉尔,古斯特·哈伦克饰演贝阿特丽斯。与音乐一起,创建了一个“视听空间声音剧场”,于 1983 年在杜塞尔多夫音乐厅首次演出。Eva Hölter:“《地狱与流亡诗人》但丁的德语接受历史和系统概况。”Königshausen & Neumann,维尔茨堡 2002 年,ISBN 3-8260-2179-7,第314页。
* 1993 年,导演 Andreas Ammer 与 FM Unit 一起为 Bayerischer Rundfunk 制作了流行广播剧“Radio Inferno”,音乐家 Blixa Cash、Phil Minton、John Peel 也参与其中。
==漫画和图画小说==
但丁的喜剧在图形叙事的适应性方面是一个特例,因为喜剧的文本具有强烈的视觉影响力,因此需要插图。此外,几个世纪以来,文本的接受与喜剧插图的历史之间一直存在着密切的联系。因此,漫画艺术家不仅继承了伟大的传统,而且还可以借鉴丰富的资源。英雄但丁的外观、他与超级英雄的相似性以及喜剧情节的连续性为漫画改编提供了特殊的联系点。 * Guido Martina(作词家)和 Angelo Bioletto(插画家)创作了但丁《地狱》的戏仿作品,题为“米奇的地狱”(原作:“L'inferno di Topolino”)。米老鼠扮演但丁,高飞扮演维吉尔。该故事于 1949 年至 1950 年间出版于《Topolino》第 7 至 12 卷中。在德国,该故事出版于迪士尼平装本第 3 版中。
* 在漫威漫画中, * 《地狱》第五章中的弗朗西斯卡·达·里米尼 (Francesca da Rimini) 情节是华特迪士尼 | 迪士尼漫画的原型:在故事《美丽的弗朗西斯卡》(滑稽平装本 88)中,丹尼尔扮演喷气式飞机但丁,因为他目前正在写他的《神曲》。
*《神曲》(ダンテ神曲,但丁新曲)是永井豪的漫画。 这位日本作者的绘画灵感来自法国画家古斯塔夫·多雷。该作品于 1994 年至 1995 年间由讲谈社出版了三卷本,并于 2006 年至 2007 年首次由 d/visual 出版了意大利语版,同样是三卷本。 Edizioni BD 分别于 2014 年和 2019 年重新出版了该作品的三卷,成为世界上第一个完整版本。 * 在《暴风雨》(漫画)|《暴风雨》专辑《冯·诺依曼机器》(1997 年)中,暴风雨和他的同伴最终进入了一个茧,里面重现了但丁《神曲》中的地狱。其中有一个小错误:暴风女说路西法坐在第七圈的边缘,但他却在第九圈的中间。
* 在 Joe Lee 1999 年的《但丁入门》中,读者踏上了一段始于地狱、终于天堂的旅程。读者会收到有关但丁和他的时代的简要介绍。接下来,读者遇到了一个名叫比阿特丽斯的女孩,并瞥见了他的其他文学作品,例如《盛宴》(“Convivio”)。 《喜剧》随后逐章描述了整部作品。对“喜剧”的概括介绍占据了本书的 80% 左右。人物、想法和情况均按其发生时的情况进行描述。来世的整个计划被简单地记录下来。Joe Lee:“初学者的但丁。”作家与读者纪录片漫画书 #81,1999。
* 在约瑟夫·兰扎拉 (Joseph Lanzara) 2010 年的图画小说中,“喜剧”情节以粗略的笔触和各种情节的释义(语言)|释义的方式重述。 Lanzara 通过 Gustave Doré|Doré 的但丁插图和对话气泡,创造了一种奇特的对比效果。 * 西摩·查瓦斯特 (Seymour Chwast) 于 2010 年将《神曲》改编为图画小说。图画故事重述了喜剧情节,其中《地狱》占据了最广阔的篇幅。但丁的主角在他的来世之旅中的经历被重述为一种普通人的故事。Seymour Chwast:“但丁的神曲,地狱,炼狱,天堂。”由 Reinhard Pietsch 翻译,Knesebeck,慕尼黑 2011,ISBN 978-3-86873-339-6。Laura Muth,安妮特·西蒙尼斯(Annette Simonis):“但丁的神曲是一部图画小说。”西摩·查瓦斯特 (Seymour Chwast) 对漫画中但丁的有趣改编。”见:迈克尔·达拉皮亚扎 (Michael Dallapiazza)、安妮特·西蒙尼斯 (Annette Simonis)(编辑):“但丁·日耳曼 (Dante German)。 20 世纪德国人在文学、哲学、艺术和媒体领域对但丁的接受(= 国际德国研究年鉴,A 系列,第 114 卷)。 Peter Lang,Bern 等人:2013 年,ISBN 978-3-0343-1331-5。 * 在 Christos Gage(文字)、Diego Latorre(图片)和 Alessandro Benedetti(文字)于 2010 年创作的漫画故事中,但丁在圣地的十字军东征中与异教作斗争后,回到家时发现他所爱并想娶的女人 Beatrice 已被谋杀。但丁才是路西法囚禁女孩灵魂的罪魁祸首,因为他背叛了她,从而酿成了悲剧。但丁充满痛苦,但决心竭尽全力,他走进地狱,开始了一段危险的旅程,以释放比阿特丽斯。 * 迈克尔·迈耶 (Michael Meier) 的改编作品,题为《地狱》,于 2012 年 2 月出版。他的图画小说分为多个独立章节,并以中间页标记。情节很大程度上遵循“地狱”的情节顺序。Michael Meier:“地狱”。Rotopolpress 2012 年 2 月,ISBN 978-3-940304-35-3。

==电脑游戏==
* 在 1991 年的电脑游戏“最终幻想 IV”(Square(公司)|Square 的最终幻想|最终幻想视频游戏系列的第四部分)中,一些不可玩的敌人被称为“地狱”XXI 和 XXII 中提到的马勒布兰奇恶魔:Scarmiglione、Cagnazzo、Barbariccia、Rubicante 和 Calcabrina。
* 但丁是日本开发商和发行商 Capcom 的动作冒险游戏系列“鬼泣”中的角色和主角。于 2001 年推出,作为同名游戏的主角,他是一名雇佣兵恶魔猎手,以自信、随和的态度而闻名。 但丁和他的双胞胎兄弟维吉尔是英雄恶魔斯巴达的两个儿子之一,并继承了恶魔的力量,他在游戏中使用各种武器来使用这些力量。
* 2010年,Electronic Arts发布了动作游戏“但丁的地狱(电脑游戏)|但丁的地狱”。玩家控制十字军但丁·阿利吉耶里|但丁,他以第三人称视角陪伴他下降到地狱的九层。游戏故事由 Will Rokos 编写。Daniela Bombara:“L'Inferno non sarà più lo stesso:Manipolazioni e riscritture della prima cantica dantesca come videogioco,film d'animazione,fumetto。”In:Irmgard Scharold(编辑):“但丁中间。”文学和媒体中的神曲。”Königshausen & Neumann,维尔茨堡,2022 年。ISBN 978-3-8260-5588-1,第 399-437 页。

== 视频 ==
YouTube 和类似平台上有无数视频,对但丁及其“Commedia”的生活进行了严肃和讽刺的总结:
* * * * * * *
==科学==
* 1587年,伽利略·伽利莱在佛罗伦萨学院做了两次关于地狱“形状、位置和大小”的讲座。他可以计算出它的深度,因为它对应于地球的半径,达到5500公里。同样,伽利略和但丁利用阿尔布雷希特·丢勒的人体比例理论测量了撒旦的大小,结果为 1,180 米。 * 鲁迪·鲁克 (Rudy Rucker) 在 1982 年的《无限与心灵》中描述了宇宙的维度(数学)|四维模型,该模型基于但丁世界观和伯恩哈德·黎曼的几何学,其中地球是最深的,而九天是最高点。鲁迪·鲁克:“无限的银行。对我们思维的数学、物理和真实边缘的分析和推测。”克劳斯·沃尔克特翻译。克鲁格,法兰克福1989 年硕士,ISBN 3-8105-1606-6。
* 瑞士天体物理学家布鲁诺·宾格利(Bruno Binggli)在其著作《Primum Mobile》中将大爆炸、超空间(约翰·阿奇博尔德·惠勒的超空间、量子悖论、黑洞等)等现代天体物理学概念与但丁《喜剧》中的古代中世纪世界观进行了比较。宾格利假设新柏拉图主义| 13-30)在量子宇宙学中对应于宇宙通过随机涨落从无到有的观念。他还声称,天使的概念几乎可以完全翻译成现代物理学的语言,因为它们几乎完全对应于量子场论中的光子、量子假说和其他信使粒子。宾格利利用天使的运动层次和天球秩序之间的倒转或反射来提出微观宇宙和宏观宇宙之间的物理关系,这是对现代粒子“大爆炸|早期宇宙”的预期。物理学和宇宙学。资料来源:Bruno Binggeli:“Primum Mobile”。Ammann,苏黎世 2006 年,ISBN 978-3-250-10502-2,第 225-230 页,第 258-285 页,第 288-317 页。
* 地质学家所罗门·克罗嫩伯格 (Salomon Kroonenberg) 在其著作《为什么地狱散发着硫磺臭味》中,根据但丁的地狱圈进行了地下地质实地研究。所罗门·克罗嫩伯格、安德烈亚斯·埃克 (Andreas Ecke)(译者):“为什么地狱散发着硫磺臭味。”穿越地狱的地质之旅 (Waarom de hel naar zwavel stinkt. Mythologie en geologie von de onderwereld.'' Primus Verlag, Darmstadt 2013, ISBN 978-3-534-25576-4.

== 儿童和青少年的但丁 ==
* 玛丽·麦格雷戈写了但丁《地狱》和《炼狱》的简化版,其中讲述了但丁和维吉尔在地狱和净化山上的冒险经历。 * 理查德·尤林格以弗洛里安·阿默的笔名撰写了青年书籍《穿越天堂与地狱》,书中他以勇敢者的游记形式重述了年轻但丁的冒险之旅。这是一次勇敢的旅程,穿越地狱的深渊、艰苦而又净化的炼狱和难以理解的天堂。弗洛里安·阿默:“穿越天堂和地狱。” 年轻但丁的神圣冒险。”赫尔德,弗莱堡 1950 年。2 卷。
*自1860年以来,特别是自1913年以来,随着民族国家的出现,但丁的《喜剧》在意大利的高中中被赋予了特殊的地位,目的是让学生了解三首诗中最美丽的段落,并促进对这首诗的独立和个人阅读。 “Commedia”是高中最后三年的必修教材
== 通谕和教皇通告 ==
* 1842 年,天主教会将《喜剧》列入禁书索引后,《La Commedia di Dante Allighieri illustrata da Ugo Foscolo》。朱塞佩·马志尼 (Giuseppe Mazzini) 的前言被称为“意大利人”。彼得罗·罗兰迪 (Pietro Rolandi),伦敦,1843 年。 这是教皇本笃 * 在梵蒂冈第二届大公会议结束时,在但丁·阿利吉耶里诞辰 700 周年之际,教皇保罗六世于 1965 年 12 月 8 日发布了宗座通告“Altissimi Cantus”。诗人的另一项拨款:“Dantes noster est”。 * 教皇本笃十六世第一部通谕第 39 段。 (“Deus caritas est”自 2006 年 1 月 25 日起)的灵感来自但丁·阿利吉耶里的《神曲》,特别反映了《天堂》的最后一章。教宗本人在 2006 年 1 月 6 日召开的教宗理事会 Cor Unum 大会上确认了这一点,“stesso, davanti a quella Luce che al contempo è 'l'amor che move ilole e l'altre stelle'”, ha affermato il Papa citando la Fine del Paradiso (XXXIII, v. 145)。
==座右铭==
* 卡尔·马克思在其引言《论政治经济学批判》(《地狱篇》III 14-15)中使用了但丁的名言作为座右铭:
Segui il tuo corso, e lascia dir le Genti.
“跟我来,让人们喋喋不休。”德语翻译:鲁道夫·亚当(外交家)|鲁道夫·格奥尔格·亚当:《但丁·阿利吉耶里:神曲》。马内塞出版社,慕尼黑 2024 年,ISBN 978-3-7175-2554-7,第 11 页。 223.


==文献(选)==
===散文===
* T. S. 艾略特:《但丁》。Faber & Faber(英国)|Faber & Faber,伦敦,1929 年。
*埃里希·奥尔巴赫(Erich Auerbach):“但丁作为尘世世界的诗人。”沃尔特·德·格鲁特(Walter de Gruyter),柏林-纽约 2001 年(第一版:1929 年)。 ISBN 3-11-017039-6。
* 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯:“Nueve ensayos dantescos”。埃斯帕萨-卡尔佩,马德里,1983 年。
* 奥洛夫·拉格克兰茨:《但丁与神曲》,Insel Verlag,法兰克福,1997 年。ISBN 978-3-4583-3859-8。
* Gianfranco Contini:“Un' idea di Dante”。Saggi danteschi。 Einaudi,都灵 2001 年(第一版:1986 年)。 ISBN 978-88-06-15858-3。
*芭芭拉·雷诺兹:“但丁。”诗人、政治思想家、男人。”《对位法》,伦敦-纽约 2006 年,ISBN 978-1593761240。
* Kurt Flasch:“阅读但丁的邀请”。 S. Fischer Verlag,美因河畔法兰克福 2011 年。ISBN 978-3-10-015339-5。
*卡尔海因茨·斯蒂勒:《但丁·阿利吉耶里》。流亡诗人,世界诗人。” C. H. Beck,慕尼黑,2014 年,ISBN 978-3-406-66816-6。
* Sibylle Lewitscharoff:“为什么是但丁?”附有 Sibylle Lewitscharoff 的插图和拼贴画。 Insel Verlag,柏林,2021 年。ISBN 978-3-458-19503-0。岛图书馆编号 1503.

===文学===
* Paget Toynbee:“英语文学中的但丁,从乔叟到卡里(c. 1380-1844)。”Methuen,伦敦,1909 年。2 卷。数字副本: *维尔纳·保罗·弗里德里希:《但丁在国外的名声 1350 – 1850 年》。但丁·阿利吉耶里对西班牙、法国、英国、德国、瑞士和美国的诗人和学者的影响。对学术现状的调查。”Edizioni di Storia e Letteratura,罗马,1950 年。
* Peter Kuon:“我的大师,我的作者”。现代叙事文学中对《神曲》的富有成效的接受。”Vittorio Klostermann,美因河畔法兰克福 1993 年,ISBN 3-465-02598-9。 《罗马论语》52. 训练论文。
*尼克·哈弗利:“但丁的现代来世”。麦克米伦出版社,伦敦,1998 年,ISBN 0-333-67004-3。
* Eva Hölter:“《地狱与流亡诗人》但丁的德语接受历史和系统概况”。Königshausen & Neumann,维尔茨堡 2002 年,ISBN 3-8260-2179-7。附有但丁电影改编作品的详细列表(第 315-320 页)。
* Heinz Willi Witschier:“但丁的神曲”。简介和手册。叙述超越。”Peter Lang,美因河畔法兰克福 2004 年,ISBN 3-631-38401-7。 (尤其是第 11 章“一本真正‘神圣’书籍的非凡接待”,第 124-180 页)。
* 丹尼斯·鲁尼:《自由读者》。 《非裔美国人对但丁·阿利吉耶里和神曲的接待》。圣母大学出版社,圣母大学 2011 年,ISBN 978-0-268-03386-6。
* Tabea Kretschmann:“《地狱机器/欲望装置》:对但丁《神曲》新改编作品的分析”。成绩单出版社,比勒费尔德 2014 年,ISBN 978-3-8376-1582-1。
* 伊娃·霍尔特(Eva Hölter)(主编):《但丁·阿利吉耶里》。关于德语国家文学接受的文本。”Königshausen & Neumann,维尔茨堡 2016 年,ISBN 978-3-8260-5669-7。但丁通过诗学散文、报纸文章、书信、诗歌、戏剧和小说摘录从早期人文主义到当代文学的接受。
* 弗兰齐斯卡·梅尔:《但丁的神曲》。简介。”C. H. Beck,慕尼黑 2018 年,ISBN 978-3-406-71929-5(特别是第四章。“第四章关于喜剧的接受”,第 115-124 页)。
* Franziska Meier(编):“1800 年之后但丁的接受。”Königshausen & Neumann,维尔茨堡 2018 年,ISBN 978-3-8260-6227-9。
* 弗兰齐斯卡·梅尔:“参观地狱。”但丁的神曲。一本千年书的传记。”C. H. Beck,慕尼黑 2021,ISBN 978-3-406-76723-4。
* 尼克·哈维利、乔纳森·卡茨、理查德·库珀(编):《但丁超越国界》。语境与接受。” 现代人文研究协会,剑桥 2021 年,ISBN 978-1-78188-830-8。
* Irmgard Scharold(编辑):“但丁中级”。文学和媒体中的神曲。”Königshausen & Neumann,维尔茨堡,2022 年。ISBN 978-3-8260-5588-1。

===美术===
====选集====
* Ludwig Volkmann:“Iconografia Dantesca,但丁《神曲》的图示。”H. Grevel & Co.,伦敦,1899 年。数字副本: * Luigi Maetri(编):“但丁·阿利吉耶里的喜剧在尼科洛·托马塞奥的测试和评论中”。插图由 52 位当代艺术家创作:Campigli、Carrà、de Chirico、Clerici、Greco 等。 Aldo Martello editore / Edizioni Labor,米兰 1965 年。3 卷。版本:500册。
* Peter Brieger、Millard Meiss、Charles S. Singleton:《神曲插图手稿》。普林斯顿大学出版社,普林斯顿 1969 年。(波林根系列 LXXXI)。 2卷。附有手稿插图列表,第 vii-xx 页。 * 斯图加特国家美术馆:“但丁 - 维吉尔 - 杰永”。视觉艺术中的《神曲地狱之歌》第十七首。斯图加特,1980年。1980年9月27日至11月23日同名展览目录。
* Roberto Ruscioni:“七个世纪的但丁神曲,书写 - 印刷 - 插图。”Electa Editori Umbri Associati,佩鲁贾 1988 年。1988 年 10 月 6 日至 1989 年 1 月 8 日在美因河畔法兰克福应用艺术博物馆|美因河畔法兰克福工艺美术博物馆举办的同名展览目录。
* 查尔斯·H·泰勒 (Charles H. Taylor)、帕特里夏·芬利 (Patricia Finley):“旅途中的影像”。 这是一本关于诗人神圣愿景的插图和解释性指南,其中有 257 个带注释的插图,选自六个世纪以来对这首诗的艺术反应。”耶鲁大学出版社,纽黑文-伦敦 1997 年,ISBN 0-300-06834-4。
* 迈克尔·布伦纳 (Michael Brunner):“但丁辩论时期 (1570-1600) 对但丁《神曲》的插图。”Deutscher Kunstverlag,慕尼黑-柏林 1999 年,ISBN 3-422-06267-X。
* Lutz S. Malke(编辑):“但丁的神曲”。六个世纪的版画和插图。”柏林国家博物馆艺术图书馆,柏林 2000 年,ISBN 3-932545-46-X。
* Manuele Gragnolati、Fabio Camilletti、Fabian Lampart(编辑):《变形但丁》。二十世纪和二十一世纪的挪用、操纵和重写。” Verlag Turia + Kant,维也纳-柏林 2011 年,ISBN 978-35132-617-8。
* Aida Audeh、Nick Havely(主编):《漫长的十九世纪的但丁》。国籍、身份和拨款。”牛津大学出版社,牛津 2012 年,ISBN 978-0-19-958462-8。
* 尼克·哈弗利:“但丁的英国公众”。 《读者与文本,从十四世纪至今》。牛津大学出版社,牛津 2014 年,ISBN 978-0-19-921244-6。
* 现代艺术博物馆 (MMK)、国家非洲艺术博物馆:“当代艺术家重访天堂、炼狱和地狱”。Kerber Verlag,比勒费尔德 - 柏林,2014 年,ISBN 978-3-86678-931-9。 2014 年 3 月 21 日至 7 月 27 日法兰克福 MMK 现代艺术博物馆“当代非洲艺术家重访天堂、炼狱与地狱”展览目录。
* 尤金·保罗·纳萨尔:《但丁地狱插图》。尤蒂卡学院民族遗产研究中心,尤蒂卡 1994 年。黑白复制品重印,2015 年,ISBN 1523202777。
* Laura Pasquini:“Pigliare occhi,per aver la mente”。但丁,《喜剧与形象艺术》。”Carocci editore,罗马 2020 年,ISBN 978-88-290-0288-7。 I. Patire l'inferno。二.炼狱哨兵。三.图为天堂。附有114张彩色照片。
* 马可·桑塔加塔:《但丁的唐恩》。Società editrice il Mulino,博洛尼亚 2021 年,ISBN 978-88-15-29110-3。配有许多彩色和黑白插图。
* 马修·柯林斯:“但丁喜剧的早期印刷插图”。圣母大学出版社,圣母大学 2024 年,ISBN 978-0-268-20837-0。

====专着====
* 约翰·弗莱克斯曼 (John Flaxman),《但丁·阿利吉耶里的神曲》。罗马 1802 年。(第一版)。
* 古斯塔夫·多雷:“但丁·阿利吉耶里的地狱 (le Purgatoire, le Paradis)”。巴黎 1868 年。
* Rico Lebrun:“但丁地狱图画”。Kanthos Press,1963 年。
* 奥托·鲍伯格 (Otto Baumberger):“但丁·阿利吉耶里 (Dante Alighieri) 为《神曲》创作的 XXXV 首作品”。由 J. 和 R. C. Baumberger 自行出版,威宁根,1965 年。西奥菲尔·斯波里 (Theophil Spoerri) 作序,理查德·祖兹曼 (Richard Zoozmann) 翻译。
* Karl Lorenz Kunz(插画家)、Max Bense(简介)、Johann(萨克森)|集邮:“但丁·阿利吉耶里为《神曲地狱》绘制的六十一幅插图。”Gustav Lübbe Verlag,Bergisch Gladbach 1965 年。版本:200 册。原件的格式为 36 x 51 厘米。
*伦纳德·巴斯金:“但丁神曲插图”。平面艺术展览目录,戴尔·罗伊朗斯 (Dale Roylance) 的简介。”纽黑文,1970 年。该目录包含从 3 卷版《神曲》中精选的插图,由 T. G. Bergin 翻译,格罗斯曼,纽约 1969 年。124 个版画。
* 肯尼思·克拉克 (Kenneth Clark)(编辑):“桑德罗·波提切利 (Sandro Botticelli) 为但丁《神曲》绘制的图画:柏林博物馆和梵蒂冈的原作之后。”伦敦,1976 年。乔治·罗宾逊 (George Robinson) 评论。
* 大卫·宾德曼:“威廉·布莱克:他的艺术与时代。”1982 年伦敦。
* Francesca Salvadori(编):“但丁:La Divina Commedia illustrata da Flaxmann。”Mondadori Electa,米兰 2004 年。版本:1,300 份。
* Wilhelm G. Hertz、Miquel Barceló(插图):《但丁·阿利吉耶里:神曲》。米克尔·巴塞罗 (Miquel Barceló) 插图。'' RM 图书和媒体,o。 O.2005年。3卷。 Círculo de Lectores 第一版,由 Ángel Crespo 翻译成西班牙语,2003 年。
* 彼得·德雷尔:《但丁·阿利吉耶里:神曲》。桑德罗·波提切利:插图”。 Diane de Selliers Éditeur,巴黎 2008 年(1996 年第一版),ISBN 978-2-903656-42-3。 杰奎琳·里塞特翻译。
* Paola Bonifacio、Vittorio Sgarbi:“但丁·阿利吉耶里:La Divina Commedia illustrata da Alberto Martini。”Mondadori Electa,米兰 2008 年(2009 年重印)。附有 1966-67 年 Petrocchi 版本的评论文本。
* Sebastian Schütze、Maria Antonietta Terzoli(编辑)、Hartmut Köhler(翻译)、Ruth Gesser(《地狱》、《炼狱》、《天堂》的结构):“威廉·布莱克”。但丁《神曲》的图画。'' Taschen,科隆 2014 年,ISBN 978-3-8365-5513-5。
*达格玛·科尔巴赫:“波提切利的政变”。 Kupferstichkabinett 中汉密尔顿收藏的珍宝。” Wienand Verlag,科隆 2015 年,ISBN 978-3-86832-295-8。 2015年10月16日至2016年1月24日同名展览图录
* 爱德华多·科斯塔杜拉 (Edoardo Costadura)、卡尔·菲利普·埃勒布洛克 (Karl Philipp Ellerbrock)(编辑):《但丁》。一本打开的书。”德国艺术出版社,柏林-慕尼黑,2015 年,ISBN 978-3-422-07325-8。
* 乌多·基特曼、比吉特·维维贝等人。 (编辑):“奥古斯特·科皮什。画家、诗人、探险家、发明家。”Sandstein Verlag,德累斯顿 2016 年,ISBN 978-3-95498-217-2。 2016年3月19日至7月17日同名展览图录

====传真====
* Johann Numeister,Evangelista Angelini da Trevi:“Comincia la Comedia di dante alleghieri”。 Regia Scuola Tipografica ed Arti conaffini,都灵 1911 年。第一版#Editio_princeps|Editio princessps。 *《Il Codice trivulziano 1080 della Divina commedia》,在但丁协会米兰分部的赞助下以日光法复制,以庆祝诗人逝世 600 周年,并附有路易吉·罗卡 (Luigi Rocca) 的历史和描述性注释。乌尔里科·霍普利 (Ulrico Hoepli),米兰,1921 年。 *“La Commedia col commento di Jacopo della Lana dal Codice francofortese arci-β”。Reichsdruckerei,法兰克福,1939 年。版本:500 份。有六个带长尾的大型历史化首字母、一个较小的历史化首字母、六个下页场景和大约 200 个装饰和有人居住的首字母。
* Hans Haupt(汉堡阿尔托纳 Christianeum 高中图书管理员,编辑):“但丁·阿利吉耶里:神曲”。Gebrüder Mann,柏林,1965 年。两卷:1. 传真。 2. 对《阿尔托南抄本》的评论,由威廉·德雷克塞利乌斯和汉斯·莱因费尔德作序,汉斯·豪普特(《阿尔托南抄本的历史和描述》)、汉斯·路德维希·舍尔(《阿尔托南抄本和神曲手抄本传统》)和伯恩哈德·德根哈特(《阿尔托南抄本的艺术史地位》)也有贡献。版本:600 份。[https://web.archive.org/web/20200807114228/http://www.christianeum.org/index.php?option=com_content&view=article&id=381&Itemid=167&limitstart=3 Scrinia selecta - Dante: Comedia](11 月 23 日通过 wayback-machine) 2025)Irmgard Scharold:“中间性:术语、概念、功能(以及阿尔托尼西斯法典的例子)。”见:Irmgard Scharold(编辑):“但丁中间性。”文学和媒体中的神曲。”Königshausen & Neumann,维尔茨堡,2022 年。ISBN 978-3-8260-5588-1,第 99-141 页。
* Ferruccio Ulivi、Giorgio Bárberi Squarotti:“但丁·阿利吉耶里:La Divina Commedia”。Edizioni Paoline,都灵 1983 年。插图来自梵蒂冈使徒图书馆的 Codex Urbinate Latino 365。
* Codex Reg 的传真。纬度1896 年和 Codex Hamilton 201 (Cim. 33)。 Belser,苏黎世,1986 年。2 卷:传真卷和评论卷。版本:500册。
* Codex Italicus 1 的传真版,保存于布达佩斯大学图书馆,Szegedi Tudomànyegyetem 2006。 * 帕多瓦神学院图书馆第 67 号手稿的传真件,附有 Andrea della Lancia(名为 l’Ottimo)的评论。 Imago,里米尼 2008 年。版本:300 份。
* Codex It 的传真。 IX, 276 (=6902) 来自威尼斯国家图书馆。 14世纪最后25年。拥有 170 个微型模型和无数装饰性首字母。 De Agostini/UTET,罗马和都灵,2009 年。版本:399 份。 * Palatino 313 手稿的传真件,保存于佛罗伦萨国家图书馆(约 1350 年)。 Imago,Castel Guelfo di Bologna 2013。版本:599 份。它被认为是现存最古老的带有《神曲》缩影的手稿。其中包含的 37 个微缩模型可能是由帕西诺·迪·布纳吉达 (Pacino di Buonaguida) 工作室委托制作的。 该手抄本包含但丁之子雅各布·阿利吉耶里 (Jacopo Alighieri) 的大部分评论。
* 手稿 Gradenighiana SC-MS 1162 (D II 41) 的复制品,保存于里米尼的 Biblioteca Civita Gambalunga 图书馆(约 1375 年),Imago, Castel Guelfo di Bologna 2015。它是由威尼斯贵族 Jacopo Gradenigo 委托制作的,他在空闲时间为家人抄写了《神曲》,也是威尼斯细密画家Cristoforo Cortese 给出了非常精确的指示。
* Codex Egerton 943 的传真。Istituto dell'Enciclopedia Italiana – Treccani,罗马 2015 年。版本:599 份。 * 1102 年手稿的传真本,保存于罗马安吉利卡图书馆(约 1350 年)。 Imago,Castel Guelfo di Bologna 2016。此手稿包含 Jacopo Alighieri 和 Boscone da Gubbio 的微型图和评论。
* Holkham Misc 手稿的传真。 48 来自牛津博德利图书馆并附有评论(Treccani,2021)。 * 手稿的传真件 MS C.F. 2.16 来自那不勒斯的吉罗拉米尼神剧图书馆。两个版本:Salerno Editrice,罗马 2001 年,版本:699 份 + 55 份罗马数字副本(部分传真版),以及“Il Dante svelato dei Girolamini”。Istituto dell'Enciclopedia Italiana Treccani,罗马 2021 年。版本:999 份(完整传真)。 * 伦敦大英图书馆 Yates Thompson MS 36 手稿的传真版。 *“但丁·阿利吉耶里”。神曲。该版本的传真版是为太空制作的缩微印刷版,带有宇航员的签名,Scripta Maneant,博洛尼亚,2021 年。版本:700 份。

* * * * * * * * *


类别:神曲
类别:但丁·阿利吉耶里 [/h4]

Quick Reply

Change Text Case: