安东尼娜肉桂 ⇐ 文章草稿
初步文章
1770882801
Anonymous
[h4]
安东尼娜·坎耶莱斯(Antonina Canyelles,1942 年 9 月 15 日生于马略卡岛帕尔马)是一位西班牙诗人,用加泰罗尼亚语写作。她被认为是当代加泰罗尼亚诗歌的独立声音。她的作品具有语言精确、形式凝练、即时性和影响力的特点,这就是为什么她也被称为“''dona bala''”(加泰罗尼亚语“舞女”的意思)
==传记==
安东尼娜·坎耶莱斯 (Antonina Canyelles) 1952 年出生于马略卡岛帕尔马。她的父亲是一家建筑公司的高管,母亲是一名女帽设计师。她在父母和祖父的陪伴下度过了快乐的童年。 1947 年,战后时期,她开始在附近的一所修道院学校接受教育。尽管她对上学和学习没什么兴趣,但她很早就表现出了绘画和写作方面的特殊才能。当她还是个孩子的时候,她就培养了一种创作倾向,在夏季与母亲一起在自家院子里组织小型音乐剧,并为他们写自己的文字
经过音乐训练(包括视唱、和声和小提琴)后,她在十九岁时放弃了音乐学习,开始学习社会工作。由于父母早逝,再加上患有肺结核,她经历了剧烈的生活经历,期间她读书写了很多。康复后,她与出版商 Lleonard Muntaner 一起开了一家古书店。”后来,她在帕尔马的庇护十二世学院担任加泰罗尼亚语教师,并担任私人教师。最后,她还经营了一家古董店。
==文学生涯==
卡涅莱斯的文学生涯始于 1979 年,当时她凭借第一本诗集《Quadern de consequüències》赢得了 Premi Maria Aquiló 奖,该诗集于 1980 年出版。一年后,她出版了诗集和插图集《Patchwork》。经过长时间的休息,她于2005年出版了《Piercing》一书,并于2008年出版了《D´estructura circular》。从2011年起,更多的作品出现,包括《Tasta'm》。 34 首诗《inèdits》和《Putes i consentits》,以及其他诗集。除了出版物之外,她还定期参加主要的诗歌节和文学活动,包括“IX Festival de Poesia de la Mediterrània”和纪念 Josep Palau i Fabre 的“X Nit de Poesia”。除其他外,她的诗歌已收录在选集《加泰罗尼亚语女性作家》(Raig Verd 2017)中。她还是“加泰罗尼亚语言作家协会”的成员,现在被认为是当代加泰罗尼亚语诗歌的重要代表
== 作品 ==
*“Quadern de conseqüències”。帕尔马:edició de l'autora,1980。
*“拼凑而成 - dibuixos i poeses”。帕尔马:edició de l'autora,1981 年。
*“穿刺”。帕尔马:Lleonard Muntaner,2005 年。
*“D'estructura 通告”。帕尔马:Can Sifre,2008 年。
* ''品尝。 34 首诗。”巴塞罗那:Lapislàtzuli,2011 年。
* ''我同意。 Antologia poètica。”巴塞罗那:Lapislàtzuli,2011。
*“La duna i la Cascada”。巴塞罗那:Edicions 62,2013。
*“Nus baixant una escala”。巴塞罗那:Lapislàtzuli,2015 年。
*“Les banyes del croissant”。巴塞罗那:Lapislàtzuli,2018 年。
* ''锻炼失眠。巴塞罗那:Lapislàtzuli,2021 年。''
*“Bistecs de pantera”。巴塞罗那:Lapislàtzuli,2023 年。
*“Xampú Xampany”。巴塞罗那:Lapislàtzuli,2025
==保费==
* 普雷米·玛丽亚·阿吉洛 (1979)
* Premi Jaume Fuster dels Escriptors en Llengua Catalana (2024)
* Premis Llibreters de Mallorca de llibre local (2025)
== 风格和主题 ==
安东尼娜·坎耶勒斯的作品主要由诗歌组成,其特点是强烈的形式凝结和精确、精简的语言。 她的大部分短诗没有任何装饰,但形式上经过严格的制作
文学评论界强调,他们的文本往往遵循论证或逻辑结构,需要读者积极的智力参与;意义是在阅读过程本身中产生的。在这种背景下,他们的写作与警句传统进行了比较。
从主题上来说,坎耶勒斯的诗歌反复探讨内心状态、记忆、失落和社会影响。童年似乎是一个矛盾的记忆空间,而家庭和社会权力结构则得到批判性的反映,通常使用反讽和讽刺夸张
风景的主题在她的作品中起着结构性的作用,但不是对自然的田园诗般的再现,而是作为感知、记忆和内心状态的载体;地方和空间被故意减少
一些评论家将坎耶莱斯描述为一位具有明确知识立场的独立作家,他的写作有意识地违背了文学惯例;讽刺、挖苦和偶尔的幽默被认为是反复出现的风格手段
== 翻译和国际接待 ==
尽管安东尼娜·卡耶莱斯的作品在加泰罗尼亚文学中得到广泛认可,但其作品仅被有限程度地翻译成其他语言。与许多其他加泰罗尼亚诗人相比,她的受欢迎程度在加泰罗尼亚语世界之外几乎没有产生什么影响。个别诗歌被翻译成法文,收入选集《Poètes contemporains des Îles Baléares d'express catalane》(巴黎:Éditions Caractères,2010),由 Maties Tugores 编辑和翻译。文学在线出版物中存在孤立的西班牙语翻译,包括“Ardea”
==参考书目==
* Canyelles, Neus (2016):“Antonina Canyelles (o la llengua pròpiament dita)”。 “Serra d'Or”,第 682 期,第 14 页。 26.
* 阿尔伯特·梅斯特 (2011):“安东尼娜·坎耶莱斯论纤维纤维艺术”。在:“我同意”。 《诗学》。巴塞罗那:Lapislàtzuli,第 9–12 页。
* López de Viñaspre,Jon '''('''2011):''Apunt''。在:''品尝。 34 首诗 inèdits''。巴塞罗那:Lapislàtzuli,第 14 页。 9.
* Perelló, Sebastià '''('''2015): ''L'os fora de lloc''。在:“Nus baixant una escala”。巴塞罗那:Lapislàtzuli,第 123–125 页。
[/h4]
Mobile version