阿芙罗狄蒂安传说文章草稿

初步文章
Anonymous
 阿芙罗狄蒂安传说

Post by Anonymous »

'''''阿芙罗狄蒂安传奇'''''(或'''''阿芙罗狄蒂安斯'''''),也被称为'''''基督诞生时波斯发生的事件的叙述' '''',是《马太福音》中东方三博士朝拜故事的扩展。它通常被称为
传说中,波斯国王前往赫拉女神神庙解梦。圣殿里发生了不寻常的事件;希腊众神的会说话的雕像预示着他们荣誉的终结和新时代的开始。在一次启示性的经历之后,国王派遣圣经中的东方贤士(也称为智者)前往犹太追随出现的伯利恒之星。在那里,他们向犹太人传教,并在回家之前见到了婴儿耶稣|新生的耶稣。早期对耶稣之母玛利亚|玛利亚的外貌有罕见的描述:她被描述为身材娇美,有着白皙的米色皮肤,以及简单但美丽的头发。这个故事的一个主要信息是,异教偶像和犹太教堂的时代已经过去了,它们应该被《圣母子描绘清单》|圣母子描绘的作品所取代,这些偶像是新的焦点奉献精神。

==内容==
波斯国王去参观赫拉神庙解梦,祭司普鲁皮波斯告诉他,雕像整晚都在跳舞。雕像们互相争论;看来赫拉怀孕了。人们为她提出了几个替代名字:乌拉尼亚,天国女王; Myria(“千倍”);和 Pege(字面意思:“源头”或“泉水”)。其他雕像说佩吉有一个“木匠”,而是整个天体屋顶的木匠。一颗星星出现在佩吉雕像上方,宣告即将诞生的新生儿将成为救赎的开始。其他雕像全部面朝下倒下,只有佩奇的雕像站着。国王下令将明智的解释者带到寺庙。
智者(贤士)看到佩吉雕像上方的星星和卡本克尔(宝石)|红宝石和祖母绿的王冠出现在她身上。他们得出的结论是,这是地球上即将发生的奇迹的天上宣告,一个上帝的王国|新的王国即将到来。下跪的雕像预示着他们荣誉的终结,所有犹太人的纪念碑也将被废除。狄俄尼索斯神拜访了这座神庙,并宣称佩吉现在远远高于其他神。国王派遣贤士带着精美的礼物前往犹太。
在耶路撒冷,贤士们宣布弥赛亚的到来,并谴责犹太领袖和文士背离信仰。希律大帝|希律被视为“无价值的人”而被忽视。他们前往伯利恒,在那里崇拜年轻的耶稣并会见圣母玛利亚。他们盛赞玛丽是母亲中的母亲和最具女王气质的女王。与他们同行的一名擅长绘画的仆人列出了两人的圣母和圣婴肖像的清单,并将其带回寺庙。
受到天使关于希律王的警告,贤士们返回波斯。在那里,这个故事被刻在金板上,这就是故事的假定来源。
==背景==
扩展福音书的故事在罗马时代好奇的基督徒中很受欢迎,他们渴望了解更多细节。这些非正典故事后来被归类为新约伪经。
《东方三博士来朝》的围框出现在《马太福音》中。马太福音2章的记载相当简短,但留下了很多细节供想象,例如东方博士从哪里来,以及他们如何解释星星。作者可能熟悉马太福音的版本,尽管由于早期基督教中也流传着类似的东方三博士传统,因此无法确定作者是否读过马太福音。
虽然故事发生在波斯,在耶稣时代由帕提亚帝国和萨珊帝国|萨珊帝国统治,作者可能不是波斯人,而且在一些地方附近并没有真正的供奉赫拉的神庙。安息或萨珊王朝的宫殿。
==作者和日期==
现存最古老的包含这个故事的手稿的日期是 5 世纪或 6 世纪的手稿

最古老的手稿是希腊通用语。如果
活跃于 5 世纪的基督教历史学家菲利普·赛德 (Philip of Side) 在一些手稿中被提及为该传说的作者,尽管这被认为不太可能。不过,他可能是文本的传送者和记录者。
==文化影响==
这个故事最常见于斯拉夫语作品中。它在俄罗斯历史|中世纪俄罗斯中很流行,并且在其历史早期就被翻译成古教会斯拉夫语。 目前已知有 92 份现存的斯拉夫语言手稿,该作品有时会在斯拉夫圣诞节礼拜仪式中朗读。
它偶尔出现在希腊手稿中,但几乎总是作为更大的手稿的一部分
手稿彼此不同,导致故事发生一些变化。例如,大马士革的约翰的版本完全省略了第五章,其中狄俄尼索斯发表了关于希腊诸神的时代的结束和独一神的时代即将到来的演讲。大马士革的约翰还包括一段经文,东方三博士都报告看到了不同版本的耶稣,一个“多态”的耶稣,既表现为婴儿,也表现为中年男子和老年人。斯拉夫传统的结局与希腊传统不同。在希腊语版本中,最后的段落是对那些反对耶稣的人的指责,而斯拉夫语版本则以祈祷和赞美诗结尾,建议在礼拜仪式中使用。
这个故事在讲拉丁语的西方教会中非常晦涩难懂。直到 19 世纪,西方才开始对这部作品产生兴趣,其中主要是德国宗教史学派。他们对罗马异教和早期基督教之间的关系感兴趣。
==分析==
===海洋学===

文本公开地钦佩耶稣的母亲玛丽的角色。她被赋予各种类似于母神|母神的崇高头衔,例如“第一秩序之母”和“塑造天上和地上国王形象的神圣和皇家根源”。玛丽的怀孕与赫拉-乌拉尼亚-米里亚-佩吉的怀孕一致,可能是容器或继承者。值得注意的是,赫拉的一项能力是在泉水或浴缸中沐浴,神奇地恢复了她的童贞。
神庙中的男性和女性雕像争论着赫拉所发生的事情的确切性质、她的名字和她的怀孕。这可能反映了当时一些已失传的海洋学辩论。
其他基督教文学中的耶稣奇迹肖像故事也有一些相似之处。 《阿代教义》是一部 5 世纪的叙利亚作品,其中有一幅由汉南(Hannan)制作的耶稣肖像,汉南是一位同样有天赋的奴隶。这幅肖像是阿布加尔国王带来的,成为故事中埃德萨的形象。
===贤士的描绘===

早期基督教对东方贤士的描述在细节和语气上都有所不同。有些人对他们充满敌意,认为他们是出于邪恶原因寻求弥赛亚的占星家,只有在耶稣直接临在时才皈依。其他著作描述了东方贤士的不同起源地,例如巴比伦或阿拉伯。这部作品对东方三博士有着坚定而明确的积极看法:他们的所有陈述都是正确的,并且足够明智地理解基督教的到来。这段文字还对波斯充满了赞美,将其描述为智慧的泉源——在其他一些作品中也发现了这种情绪。
===反犹太教===
其传教带有早期基督教中的反犹太教|反犹太情绪和取代主义|取代主义神学。贤士们甚至还没有见过基督,就已经向耶路撒冷的犹太人宣称,他们“因不信而受苦”,追求自己轻率的目标,而基督已经来“废除你们的律法和你们的会堂”。在这一点上,这部作品与《马太福音》有所不同,《马太福音》以耶稣应验犹太预言为主题。在《阿芙罗狄蒂安传说》中,异教先知正确地预言了弥赛亚的到来,而且似乎只有他们。
犹太领袖试图用金钱礼物来压制东方博士的声音。马太福音中的主要反派希律王在这里更多地扮演次要角色。作品中将犹太当局和抄写员描述为主要的非信徒。
也就是说,一份手稿(Palat. gr. 4)确实在一定程度上削弱了反犹太倾向,用“国王”取代了即将废除的“犹太人”纪念碑。
该文本是取代主义的,因为它也将异教传统视为终结。不过,它有一个明显更积极的倾向,希腊诸神本身似乎接受并庆祝这是一个自然的进步。 相比之下,犹太当局抵制犹太教的终结和基督教的取代。
==翻译==
该故事已出版的英文译本包括: * *
==另见==
* 《东方贤士启示录》,另一部以东方贤士为主题的 3-5 世纪叙利亚基督教著作
*《论叙利亚女神》(

==参考书目==
* *
'''进一步阅读'''
* * * *
* * [https://www.tertullian.org/fathers/anon ... sprach.htm 萨珊宫廷的宗教讨论] (HTML) ([https://archive.org/details/ReligiousDi ... f/mode/2up 存档。 org PDF 版本]), 2010 翻译 * [https://www.nasscal.com/e-clavis-christ ... “阿芙罗狄蒂安的传说”],托尼·伯克的概述和参考书目。纳斯卡尔:“e-Clavis:基督教伪经”。

圣经东方贤士的文化描述
耶稣诞生的文化描述
三世纪基督教文本
通用希腊语文本

Quick Reply

Change Text Case: