宝琳·施耐德文章草稿

初步文章
Anonymous
 宝琳·施耐德

Post by Anonymous »

“波琳·施奈德”(Pauline Schneider,1925年左右-1990年后)是一位罗马尼亚裔德国人|罗马尼亚裔德国青年文学|青年书籍作家和翻译家。

==生活和工作==
Pauline Schneider 自 1950 年左右以来一直为布加勒斯特多家出版社翻译俄语文学作品。她的第一本罗马尼亚语译本于 1958 年问世。自 1962 年以来,她出版了第一本儿童和青少年故事,其数量很快大幅增加。起初她主要歌颂社会主义建设的欣喜,后来更多的诗意元素占据了主导地位。Olivia Spiridon,“战后时期罗马尼亚-德国叙事文学的调查”,2002年,第1页。 30
据了解,她在布加勒斯特的最后一次出版物是 1987 年。之后她可能搬到了德国。

==出版物(精选)==
'''自己的作品'''

*《安妮》,1963年
*《迪西,艺术骑手》,1966年
*《你自己的影子》,1966年
*《生日》,1967 年

'''俄语翻译'''
* 德米特里·马明-西伯利亚克 (Dmitri Mamin-Sibiryak),《猎人埃梅利亚》,1963 年
*阿尔卡迪·明奇科夫斯基,《独处十天》,1965

'''罗马尼亚语翻译'''
* Valeriu Galan,“马车上的第五个轮子”,1962
* 斯特凡·卢卡,《智力舞会》,1963

==文献==
* Olivia Spiridon:“战后罗马尼亚-德国叙事文学调查”。 2002年,第30、300、343页
* Annemarie Weber:“1944-1989 年罗马尼亚-德国儿童和青年文学”。参考书目”。 2004.第73页
*“1911-1965 年德语文学完整目录”。第 125 卷。K. G. Saur,慕尼黑 1983 年。第 481 页,以及她的第一个出版物

* [https://portal.dnb.de/opac.htm?method=s ... ider+布加勒斯特 Pauline Schneider 在布加勒斯特的文学] 德国国家图书馆目录

* [https://www.dla-marbach.de/find/?tx_fin ... 5Bq%5D%5Bd etail_von_druckes%5D=Schneider%2C%20Pauline%E2%90%9DVon&tx_find_find%5BqParam%5D=1&cHash=4186e155447c721693fff01d5068f9e6 Pauline Schneider 的文献] 德国文学档案馆马尔巴赫
*


类别:女性
分类:诞生于20世纪
类别:死于20世纪或21世纪
类别:青少年文学
类别:翻译

Quick Reply

Change Text Case: 
   
  • Similar Topics
    Replies
    Views
    Last post
  • 吉赛拉·施耐德(Gisela Schneider)
    by Anonymous » » in 文章草稿
    0 Replies
    1126 Views
    Last post by Anonymous
  • 达米安·施耐德(Damian Schneider)
    by Anonymous » » in 文章草稿
    0 Replies
    129 Views
    Last post by Anonymous